without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
I don't think
не думаю; ничего подобного
нечего сказать; ни дать ни взять
Examples from texts
"Wouldn't have helped, I don't think," Jack said.— Думаю, он бы нам не помог, — возразил Джек.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
'I don't think that's wise, Madame,' Alstrom said critically.— Мне не кажется это мудрым решением, мадам.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
"No, I don't think so," said the prince, thoughtfully; "it's too late for that--that would be dangerous now. No, no! Better say nothing about it.- Н-нет, - задумался князь, - н-нет, теперь уже поздно; это опаснее; право, лучше не говорите!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And I don't think that any action is going to be taken against those police officers, because this is not an exceptional case!И я не думаю, что против тех полицейских офицеров будут предприняты какие-либо действия, потому что этот случай не исключительный!Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
But I don't think there is any considerable danger here, and you really need not be uneasy for they never go very far.Но, по-моему, тут не может быть значительной опасности, и вам, право, нечего беспокоиться, потому что они никогда далеко не шагают.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"I'm sure that's true, but I don't think my nerves, or my truck, could take it."– Не спорю. Боюсь только, твое вождение не по зубам ни моему пикапу, ни мне.Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / СумеркиСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005TwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie Meyer
It all shows the man and... I don't think he has a great esteem for you.Все это рисует человека и... не думаю, чтоб он тебя много ценил.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Better than that, it can't be sold, and I don't think any one knows where it is.Она даже не может быть продана, и едва ли кто знает, где эта картина теперь находится.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
"No, I don't think that, grandfather, but..."— Нет, деда, конечно, но...Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
"I don't think it's an aura, exactly, and it's not exactly a thought... except when it is.— Я не думаю, что это аура в прямом смысле, и это, наверное, не свет мыслей… но случалось и такое.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
"I don't think it'll take too long," she said.- Думаю, недолго, - сказала Симамото.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
. "No," he said, "I don't think it will be any good trying to go back through the wardrobe door to get the coats.- Нет, - сказал он, - думаю, нет никакого смысла пытаться пройти через платяной шкаф, чтобы забрать шубы.Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафЛев, колдунья и платяной шкафЛьюис, Клайв С.© Перевод Г. Островская, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lion, the Witch and the WardrobeLewis, Clive S.© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
I don't think so, and I fully understand how indignant you must be, and that that indignation may have a permanent effect on you.Я не так думаю и вполне понимаю, как возмущено в тебе все и что это негодование может оставить следы навеки.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Nevertheless, I don't think that foreign oilfield service providers will be in a position to drive out the emerging domestic oilfield services sector in the immediate future.Однако не думаю, что зарубежный нефтесервис готов в ближайшей перспективе вытеснить с рынка нарождающийся отечественный.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
"Unless the person's committed a crime and the cops have brought them in, I don't think so."– Думаю, что нет, если только человек не совершил преступление и не доставлен полицией.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Я [так] не думаю.
translation added by Александр Невгин - 2.
Я [так] не думаю
translation added by Александр Невгин - 3.
Я не думаю
translation added by pionnner@mail.ru - 4.
Я не думаю
translation added by Мария Воронкова
Collocations
I don't think so
Думаю, нет