about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Hull

[hʌl]

сущ.; геогр.; = Kingston upon Hull

Гулль, Халл, Кингстон-апон-Халл (город и порт в Англии)

LingvoUniversal (En-Ru)

hull

[hʌl] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. скорлупа, шелуха; кожица, кожура; оболочка (плодов, зёрен)

      2. чашелистики (клубники)

      3. сердцевина яблока

    1. покрышка, чехол; оболочка; обёртка

    2. корпус (корабля, танка); каркас, остов (какой-л. громоздкой конструкции)

  2. гл.

    1. очищать от шелухи, шелушить, лущить

    2. ударять из пушки по корпусу корабля

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Ah! Captain Hull," replied the young novice, "if Dingo could speak!
– Ах, капитан Гуль, – вздохнул Дик Сэнд, – если бы Динго мог говорить!
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
But it so happened that only three weeks after leaving Auckland, Captain Hull, who commanded the 'Pilgrim,' disappeared with all his crew, while chasing a whale.
Но в пути обстоятельства изменились. Через три недели после выхода из Окленда капитан Гуль и все матросы погибли во время охоты на кита.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
"That I know not," replied Captain Hull.
– Не знаю, – ответил капитан Гуль.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Arneel and Merrill finally agreed to hold firm to what they had; but, as they told Mr. Hull, nothing could induce them to “protect” another share, come what might.
Арнил и Мэррил в конце концов согласились держать имевшиеся у них акции, но наотрез отказались принять еще хотя бы одну; будь что будет.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
“I?—I offered Richard the service of my Free Lances, and he refused them—I will lead them to Hull, seize on shipping, and embark for Flanders; thanks to the bustling times, a man of action will always find employment.
— Я? Я предлагал Ричарду услуги моей вольной дружины, но он отказался. Отведу своих людей в Гулль, посажу на суда и уеду с ними во Фландрию. В смутные времена военному человеку везде найдется дело.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
It is instructive to compare Monroe Trout's message with that of Blair Hull.
Полезно сравнить советы Монро Траута с советами Блэра Халла.
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
And forgettest thou, De Bracy, that Robert Estoteville lies betwixt thee and Hull with all his forces, and that the Earl of Essex is gathering his followers?
А ты, де Браси, должно быть, позабыл, что на пути отсюда в Гулль стоит лагерем Роберт Эстотвил и граф Эссекс созвал туда своих приверженцев?
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
"Yes," replied Captain Hull, "but water that we cannot drink, and wine that we cannot swallow.
– Да, – ответил капитан Гуль, – но эта вода не утолит жажды, а вино не напоит пьяным!
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
"Which you would have immediately and mercilessly put to death, I hope!" cried Captain Hull.
– Если бы вам удалось найти блох, надеюсь, вы бы немедленно уничтожили их? – воскликнул капитан.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
"In fact," replied Captain Hull, "it is very astonishing.
– В самом деле, – заметил капитан Гуль, – это достойно удивления.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Captain Hull, his eye on his prey, did not cease making his eternal refrain: "Be watchful, Howik, be watchful!"
Капитан Гуль, не спускавший глаз со своей добычи, неустанно повторял: – Внимание, Говик! Внимание!
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
For some time Mr. Hull and Mr. Stackpole and the various bank officers have had reason to think that some one has been cutting the ground from under them, and now they know it.
Если раньше мистер Хэлл и мистер Стэкпол, так же как и представители некоторых банков, имели основание подозревать, что некое лицо, играя на понижение, старается выбить у них почву из-под ног, то теперь это окончательно подтвердилось.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
It was then by the usual method, attacking the whale with the sword, that Captain Hull was going to attempt to capture the jubarte signaled five miles from his ship.
И капитан Гуль тоже пускался на охоту, снабженный только обычным холодным оружием китобоев. Полосатик находился милях в пяти от "Пилигрима".
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
One of the problems was that one of the members of the team was more interested in writing a book than in the continued success of the team. [The book Hull is referring to is The Big Player, by Ken Uston; Holt, Rinehart and Winston, 1977.
Одной из наших проблем было то, что один из членов команды был более заинтересован в написании книги, чем в продолжении успеха команды (Халл ссылается на книгу «Главный игрок» Кена Астона )
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
As they told Captain Hull, they were engaged as laborers at an Englishman's who owned a vast mine near Melbourne, in Southern Australia.
Старик негр рассказал капитану Гулю, что его спутники и сам оп поступили на плантацию некоего англичанина неподалеку от Мельбурна, в Южной Австралии.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar

Add to my dictionary

Hull
hʌlNounГулль; Халл; Кингстон-апон-Халл

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    1. Скорлупа, шелуха, оболочка 2. Корпус судна

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    1

Collocations

Kingston upon Hull
Кингстон-апон-Халл
affine hull
аффинная оболочка
algebraical hull
алгебраическая оболочка
algebraically closed hull
алгебраически замкнутая оболочка
balanced hull
уравновешенная оболочка
barycentric hull
барицентрическая оболочка
circled hull
закругленная оболочка
closed hull
замкнутая оболочка
convex hull
выпуклая оболочка
convex-balanced hull
абсолютно выпуклая оболочка
cotorsion hull
копериодическая оболочка
divisible hull
делимая оболочка
dredge hull
корпус землечерпалки
epireflective hull
эпирефлективная оболочка
epireflexive hull
эпирефлективная оболочка

Word forms

Hull

noun
SingularPlural
Common caseHull*Hulls
Possessive caseHull's*Hulls'

hull

noun
SingularPlural
Common casehullhulls
Possessive casehull'shulls'

Hull

noun, singular
Singular
Common caseHull
Possessive caseHull's

hull

verb
Basic forms
Pasthulled
Imperativehull
Present Participle (Participle I)hulling
Past Participle (Participle II)hulled
Present Indefinite, Active Voice
I hullwe hull
you hullyou hull
he/she/it hullsthey hull
Present Continuous, Active Voice
I am hullingwe are hulling
you are hullingyou are hulling
he/she/it is hullingthey are hulling
Present Perfect, Active Voice
I have hulledwe have hulled
you have hulledyou have hulled
he/she/it has hulledthey have hulled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hullingwe have been hulling
you have been hullingyou have been hulling
he/she/it has been hullingthey have been hulling
Past Indefinite, Active Voice
I hulledwe hulled
you hulledyou hulled
he/she/it hulledthey hulled
Past Continuous, Active Voice
I was hullingwe were hulling
you were hullingyou were hulling
he/she/it was hullingthey were hulling
Past Perfect, Active Voice
I had hulledwe had hulled
you had hulledyou had hulled
he/she/it had hulledthey had hulled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hullingwe had been hulling
you had been hullingyou had been hulling
he/she/it had been hullingthey had been hulling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hullwe shall/will hull
you will hullyou will hull
he/she/it will hullthey will hull
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hullingwe shall/will be hulling
you will be hullingyou will be hulling
he/she/it will be hullingthey will be hulling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hulledwe shall/will have hulled
you will have hulledyou will have hulled
he/she/it will have hulledthey will have hulled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hullingwe shall/will have been hulling
you will have been hullingyou will have been hulling
he/she/it will have been hullingthey will have been hulling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hullwe should/would hull
you would hullyou would hull
he/she/it would hullthey would hull
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hullingwe should/would be hulling
you would be hullingyou would be hulling
he/she/it would be hullingthey would be hulling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hulledwe should/would have hulled
you would have hulledyou would have hulled
he/she/it would have hulledthey would have hulled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hullingwe should/would have been hulling
you would have been hullingyou would have been hulling
he/she/it would have been hullingthey would have been hulling
Present Indefinite, Passive Voice
I am hulledwe are hulled
you are hulledyou are hulled
he/she/it is hulledthey are hulled
Present Continuous, Passive Voice
I am being hulledwe are being hulled
you are being hulledyou are being hulled
he/she/it is being hulledthey are being hulled
Present Perfect, Passive Voice
I have been hulledwe have been hulled
you have been hulledyou have been hulled
he/she/it has been hulledthey have been hulled
Past Indefinite, Passive Voice
I was hulledwe were hulled
you were hulledyou were hulled
he/she/it was hulledthey were hulled
Past Continuous, Passive Voice
I was being hulledwe were being hulled
you were being hulledyou were being hulled
he/she/it was being hulledthey were being hulled
Past Perfect, Passive Voice
I had been hulledwe had been hulled
you had been hulledyou had been hulled
he/she/it had been hulledthey had been hulled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hulledwe shall/will be hulled
you will be hulledyou will be hulled
he/she/it will be hulledthey will be hulled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hulledwe shall/will have been hulled
you will have been hulledyou will have been hulled
he/she/it will have been hulledthey will have been hulled