without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Hull
сущ.; геогр.; = Kingston upon Hull
Гулль, Халл, Кингстон-апон-Халл (город и порт в Англии)
LingvoUniversal (En-Ru)
hull
сущ.
скорлупа, шелуха; кожица, кожура; оболочка (плодов, зёрен)
чашелистики (клубники)
сердцевина яблока
покрышка, чехол; оболочка; обёртка
корпус (корабля, танка); каркас, остов (какой-л. громоздкой конструкции)
гл.
очищать от шелухи, шелушить, лущить
ударять из пушки по корпусу корабля
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"Ah! Captain Hull," replied the young novice, "if Dingo could speak!– Ах, капитан Гуль, – вздохнул Дик Сэнд, – если бы Динго мог говорить!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
But it so happened that only three weeks after leaving Auckland, Captain Hull, who commanded the 'Pilgrim,' disappeared with all his crew, while chasing a whale.Но в пути обстоятельства изменились. Через три недели после выхода из Окленда капитан Гуль и все матросы погибли во время охоты на кита.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
"That I know not," replied Captain Hull.– Не знаю, – ответил капитан Гуль.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Arneel and Merrill finally agreed to hold firm to what they had; but, as they told Mr. Hull, nothing could induce them to “protect” another share, come what might.Арнил и Мэррил в конце концов согласились держать имевшиеся у них акции, но наотрез отказались принять еще хотя бы одну; будь что будет.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
“I?—I offered Richard the service of my Free Lances, and he refused them—I will lead them to Hull, seize on shipping, and embark for Flanders; thanks to the bustling times, a man of action will always find employment.— Я? Я предлагал Ричарду услуги моей вольной дружины, но он отказался. Отведу своих людей в Гулль, посажу на суда и уеду с ними во Фландрию. В смутные времена военному человеку везде найдется дело.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
It is instructive to compare Monroe Trout's message with that of Blair Hull.Полезно сравнить советы Монро Траута с советами Блэра Халла.Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
And forgettest thou, De Bracy, that Robert Estoteville lies betwixt thee and Hull with all his forces, and that the Earl of Essex is gathering his followers?А ты, де Браси, должно быть, позабыл, что на пути отсюда в Гулль стоит лагерем Роберт Эстотвил и граф Эссекс созвал туда своих приверженцев?Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
"Yes," replied Captain Hull, "but water that we cannot drink, and wine that we cannot swallow.– Да, – ответил капитан Гуль, – но эта вода не утолит жажды, а вино не напоит пьяным!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
"Which you would have immediately and mercilessly put to death, I hope!" cried Captain Hull.– Если бы вам удалось найти блох, надеюсь, вы бы немедленно уничтожили их? – воскликнул капитан.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
"In fact," replied Captain Hull, "it is very astonishing.– В самом деле, – заметил капитан Гуль, – это достойно удивления.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Captain Hull, his eye on his prey, did not cease making his eternal refrain: "Be watchful, Howik, be watchful!"Капитан Гуль, не спускавший глаз со своей добычи, неустанно повторял: – Внимание, Говик! Внимание!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
For some time Mr. Hull and Mr. Stackpole and the various bank officers have had reason to think that some one has been cutting the ground from under them, and now they know it.Если раньше мистер Хэлл и мистер Стэкпол, так же как и представители некоторых банков, имели основание подозревать, что некое лицо, играя на понижение, старается выбить у них почву из-под ног, то теперь это окончательно подтвердилось.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
It was then by the usual method, attacking the whale with the sword, that Captain Hull was going to attempt to capture the jubarte signaled five miles from his ship.И капитан Гуль тоже пускался на охоту, снабженный только обычным холодным оружием китобоев. Полосатик находился милях в пяти от "Пилигрима".Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
One of the problems was that one of the members of the team was more interested in writing a book than in the continued success of the team. [The book Hull is referring to is The Big Player, by Ken Uston; Holt, Rinehart and Winston, 1977.Одной из наших проблем было то, что один из членов команды был более заинтересован в написании книги, чем в продолжении успеха команды (Халл ссылается на книгу «Главный игрок» Кена Астона )Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
As they told Captain Hull, they were engaged as laborers at an Englishman's who owned a vast mine near Melbourne, in Southern Australia.Старик негр рассказал капитану Гулю, что его спутники и сам оп поступили на плантацию некоего англичанина неподалеку от Мельбурна, в Южной Австралии.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
1. Скорлупа, шелуха, оболочка 2. Корпус судна
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Collocations
Kingston upon Hull
Кингстон-апон-Халл
affine hull
аффинная оболочка
algebraical hull
алгебраическая оболочка
algebraically closed hull
алгебраически замкнутая оболочка
balanced hull
уравновешенная оболочка
barycentric hull
барицентрическая оболочка
circled hull
закругленная оболочка
closed hull
замкнутая оболочка
convex hull
выпуклая оболочка
convex-balanced hull
абсолютно выпуклая оболочка
cotorsion hull
копериодическая оболочка
divisible hull
делимая оболочка
dredge hull
корпус землечерпалки
epireflective hull
эпирефлективная оболочка
epireflexive hull
эпирефлективная оболочка
Word forms
Hull
noun
Singular | Plural | |
Common case | Hull | *Hulls |
Possessive case | Hull's | *Hulls' |
hull
noun
Singular | Plural | |
Common case | hull | hulls |
Possessive case | hull's | hulls' |
Hull
noun, singular
Singular | |
Common case | Hull |
Possessive case | Hull's |
hull
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | hulled |
Imperative | hull |
Present Participle (Participle I) | hulling |
Past Participle (Participle II) | hulled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I hull | we hull |
you hull | you hull |
he/she/it hulls | they hull |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am hulling | we are hulling |
you are hulling | you are hulling |
he/she/it is hulling | they are hulling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have hulled | we have hulled |
you have hulled | you have hulled |
he/she/it has hulled | they have hulled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been hulling | we have been hulling |
you have been hulling | you have been hulling |
he/she/it has been hulling | they have been hulling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I hulled | we hulled |
you hulled | you hulled |
he/she/it hulled | they hulled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was hulling | we were hulling |
you were hulling | you were hulling |
he/she/it was hulling | they were hulling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had hulled | we had hulled |
you had hulled | you had hulled |
he/she/it had hulled | they had hulled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been hulling | we had been hulling |
you had been hulling | you had been hulling |
he/she/it had been hulling | they had been hulling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will hull | we shall/will hull |
you will hull | you will hull |
he/she/it will hull | they will hull |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be hulling | we shall/will be hulling |
you will be hulling | you will be hulling |
he/she/it will be hulling | they will be hulling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have hulled | we shall/will have hulled |
you will have hulled | you will have hulled |
he/she/it will have hulled | they will have hulled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been hulling | we shall/will have been hulling |
you will have been hulling | you will have been hulling |
he/she/it will have been hulling | they will have been hulling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would hull | we should/would hull |
you would hull | you would hull |
he/she/it would hull | they would hull |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be hulling | we should/would be hulling |
you would be hulling | you would be hulling |
he/she/it would be hulling | they would be hulling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have hulled | we should/would have hulled |
you would have hulled | you would have hulled |
he/she/it would have hulled | they would have hulled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been hulling | we should/would have been hulling |
you would have been hulling | you would have been hulling |
he/she/it would have been hulling | they would have been hulling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am hulled | we are hulled |
you are hulled | you are hulled |
he/she/it is hulled | they are hulled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being hulled | we are being hulled |
you are being hulled | you are being hulled |
he/she/it is being hulled | they are being hulled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been hulled | we have been hulled |
you have been hulled | you have been hulled |
he/she/it has been hulled | they have been hulled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was hulled | we were hulled |
you were hulled | you were hulled |
he/she/it was hulled | they were hulled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being hulled | we were being hulled |
you were being hulled | you were being hulled |
he/she/it was being hulled | they were being hulled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been hulled | we had been hulled |
you had been hulled | you had been hulled |
he/she/it had been hulled | they had been hulled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be hulled | we shall/will be hulled |
you will be hulled | you will be hulled |
he/she/it will be hulled | they will be hulled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been hulled | we shall/will have been hulled |
you will have been hulled | you will have been hulled |
he/she/it will have been hulled | they will have been hulled |