about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk

Examples from texts

How do you know this?'
Но откуда вам это известно?
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Info
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
As they walked away, veering back toward the outskirts of the village, Par asked, "How do you know all this, Morgan?
Когда они уходили со склона, направляясь теперь в сторону окраины, Пар спросил: — Откуда ты все это знаешь, Морган?
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Info
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Rebus turned towards her. 'How do you know all this?'
— Откуда ты все это узнала? — Ребус бросил на Шивон быстрый взгляд.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Info
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
How do you know about this place?”
– И вообще, откуда ты знаешь про эту халупу?
Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые кости
Info
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
How do you know all this, Johannes?” said Bellis carefully, at last.
- Откуда вы знаете все это, Иоганнес? - осторожно спросила наконец она.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Info
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
"But how do you know that this young lady is so charming, and that he is already attracted by her?"
- А почему ж ты знаешь, что невеста его так хороша и что он и ею уж увлекается?
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Info
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Ah, Alyosha, how do you know all this?
Ах, Алеша, как вы всё это знаете?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Info
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
«A soldier?» said the Captain; «and how do you know, in this cursed dark cavern, that I am a soldier?»
— Воин? — повторил капитан. — А как ты узнал в этой чертовой темноте, что я воин?
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Info
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
'I don't know," she said, 'They must have reached the bottom safely, but do you know how big this valley is?
— Не знаю, — сказала она. — Должно быть, невредимыми добрались до дна долины, хотя — кто знает, насколько она глубока?
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Info
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Dr. Chaddock said, "Red, do you know how to drive these gas buggies?"
— Рэд, а ты умеешь управлять этой бензиновой телегой? — спросил доктор Чеддок.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Info
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
If you don't know how to do this already, you'll have to crack open your owner's manual.
Если вы до сих пор не знаете, как это сделать, вам надо срочно открыть руководство по Пользованию камерой.
Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Info
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
'I don't know how you pull these things off,' he grumbled.
- Не знаю, как вы это проделываете, - буркнул он.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Info
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
'You don't know how bizarre this is for me,' Mattie said.
— Я и представить себе не могла, что такое может произойти.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Info
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
I want to know what you are doing; how you think this work of yours really does serve women."
Я хочу знать, что вы делаете и каким образом ваша работа может действительно помочь женщинам.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника
Info
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Still, Mage, you tell us this; but how do we know it’s true?”
И все же, маг, как мы можем быть уверены в том, что рассказанное тобой — правда?
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Info
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!