about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

House of Commons

Палата общин (нижняя палата британского парламента)

Law (En-Ru)

House of Commons

палата общин

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

When the Labour Party at length secured a majority in the House of Commons in 1945, however, this tradition was forgotten.
А когда в 1945 году лейбористская партия наконец добилась большинства в палате общин, эта традиция была уже забыта.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Mr. Chapman began to talk in a loud voice about the situation in the House of Commons. He guffawed at his adversaries.
Мистер Чэпмен немедленно стал разглагольствовать о положении дел в палате общин, высмеивая своих противников.
Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана Грея
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
There are two fundamentally different ways of utilising; the House of Commons: the "parliamentary" way and the revolutionary way.
Возможны два диаметрально противоположных метода использования палаты общин: «парламентский» и революционный.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
I reckon, when I send away this letter, he will be just got into the House of Commons.
Я рассчитываю, что он появится в палате общин как раз к тому времени, когда я отправлю это письмо.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Miss Linx hazarded a guess that he might be House of Commons, or Money Market, or Court Circular, or Fashionable Movements; which would account for his getting into the paper so often.
Мисс Линкс высказала смелую догадку о том, что он, надо думать, — Палата Общин, или Курс Валюты, или Из Зала Суда, или Светская хроника и потому так часто появляется в газете.
Dickens, Charles / Tom Tiddler's GroundДиккенс, Чарльз / Земля Тома Тиддлера
Земля Тома Тиддлера
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная Литература», 1962 г.
Tom Tiddler's Ground
Dickens, Charles
© 2009 by Cosimo, Inc.
Before proceeding to this, however, there are two institutions possessing important powers to interfere with the House of Commons—the monarchy and the House of Lords—which call for attention.
Однако, прежде чем приступить к выполнению этой задачи, остановимся еще на двух институтах, которые, обладая широкими правами, служат помехой палате общин. Речь идет о монархии и о палате лордов.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
No: the man-of-war was his seat of government, and my lord desired his House of Commons to wait upon him there.
Нет и нет. Правительственная резиденция переносится теперь на военный корабль, и его превосходительство желает, чтобы члены Собрания посетили его там.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
We went from the House of Commons one dancing-day and saw them.
Однажды мы вышли вместе из палаты общин, - был как раз день танцкласса, - и пошли поглядеть на них.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
When the party is in opposition the policy to be pursued in the debates in the House of Commons is broadly determined at meetings of the Parliamentary Party.
Когда партия находится в оппозиции, то политика, проводимая ею в палате общин, определяется в основном на совещаниях парламентской фракции.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Your famous Mr. P..., your chief's patron and discoverer, I have been to hear in the House of Commons twice or thrice.
Я раза два-три посетил палату общин и слышал вашего знаменитого мистера П., - он ведь главный покровитель твоего начальника и первый открыл его заслуги.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
We must now consider the role to which the House of Commons has been reduced under the two-party system as it has hitherto functioned, and the changes which a socialist government would have to ir ike.
Нам предстоит теперь выяснить, к чему сведена роль палаты общин при нынешней двухпартийной системе и какие изменения пришлось бы произвести социалистическому правительству.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
The House of Commons does not, as we have seen, control the Cabinet, the civil service or the armed forces.
Как мы уже имели возможность убедиться, палата общин не осуществляет контроля ни над кабинетом, ни над государственным аппаратом, ни над вооруженными силами.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
He married the Duchess of Grafton in his youth (she dined with us too). He is the most considerable man in the House of Commons.
Совсем молодым он женился на герцогине Грэфтон (она тоже обедала с нами); это самый влиятельный человек в палате общин.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
The young man is a well-looking lad, and gave up his horse handsomely for the service of the House of Commons.
Этот красивый молодой человек любезно отдал свою лошадь палате общин.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
The officer of the House of Commons, escorted by a strong guard, had left Martindale Castle that morning early, travelling in Sir Geoffrey's carriage - his lady being also permitted to attend on him.
Чиновник палаты общин увез рано утром из замка Мартиндейл под усиленной охраной сэра Джефри в его собственном экипаже; леди Певерил было разрешено следовать за мужем.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

House of Commons1/2
Палата общин

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Clerk of the House of Commons
"Клерк палаты общин"
Clerk of the House of Commons
секретарь палаты общин
House of Commons opinion
заключение палаты общин
House of Commons opinion
мнение палаты общин
member of the house of commons
член палаты общин