without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Hazel
сущ.
Хейз(е)л (женское имя)
LingvoUniversal (En-Ru)
hazel
сущ.
бот. лесной орех, лещина, обыкновенный орешник
орех, древесина ореха
лесной орех (плод)
ореховый, красновато-коричневый цвет; светло-коричневый цвет
прил.
ореховый, светло-коричневый; карий
сущ.
смесь песчаника и глинистого сланца (используется в качестве строительного материала)
прил.
состоящий из смеси песка, глины и земли
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Hazel turned around and advanced on him, her mouth set grimly.Хейзел пошла назад, стиснув зубы.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
"Hazel makes plenty credits without capital."- Вон как Хейзел загребает кредитки - без всякого капитала.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Hazel was preoccupied thereafter as Buster, with the chess board in front of him, was intentionally hurrying the moves, whereas Hazel was kept busy visualising the board.Хейзел пришлось сосредоточиться - Вундер, сидя у доски, торопил ее с ходами, а ей нужно было все время представлять себе доску.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Hazel finished her grand cliff-hanging finale by knocking over her coffee.Хейзел подчеркнула драматический - на самом интересном месте - финал, опрокинув свой кофе.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Across from him Castor covered him should he fail; below in the power room Hazel was doing the same thing, hand trembling over the cut-off.Кастор, держа руку на своем рычаге, страховал отца, а внизу в машинном отделении Хейзел тоже тянулась дрожащей рукой к рычагу.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
"Mind your scope, son," said Hazel.- В телескоп смотри, сын, - сказала Хейзел.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Hazel said sharply. "You know better than that, Castor."- Ты знаешь, что это не так, Кастор, - резко сказала Хейзел.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
"Whew!" Hazel sighed.- Фухх! - выдохнула Хейзел.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Hazel moved up to them, put an arm around the neck of each.Хейзел подплыла к ним и обняла обоих за шеи.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
While I'm gone Hazel takes command.Пока меня нет, командовать будет Хейзел.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
When you were younger, I never liked you as I did Hazel, but now think I was wrong.Когда ты была моложе, я больше любила Хейзл, а теперь вот думаю, что была неправа.Priestley, J.B. / Time and the ConwaysПристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейВремя и семья КонвейПристли, Дж. Б.© Издательство «Менеджер», 1997Time and the ConwaysPriestley, J.B.© Издательство «Менеджер», 1997
I did see, right in front of Hazel and H. Lowe Crosby, a horse-faced woman with platinum blonde hair, a woman new to the passenger list.Только прямо перед супругами Кросби сидела, как видно, новая пассажирка — женщина с лошадиным лицом и обесцвеченными волосами.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Hazel, are you itching to be left behind?"Хейзел, ты напрашиваешься на то, чтобы тебя оставили?Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
"Hazel, you wouldn't?" Castor said uncertainly.- Хейзел, ты серьезно? - растерялся Кастор.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
"The thing I like," said Hazel, "is they all speak English and they're all Christians.— А мне особенно нравится, — сказала Хэзел, — что все они говорят по-английски и все они христиане.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Каре-зеленый
translation added by Сергей М. (谢尔盖)Bronze ru-en - 2.
1. орех лесной
2. лещина
translation added by Leon LeonSilver en-ru
Collocations
hazel dormouse
орешниковая соня
hazel grouse
рябчик
hazel grove
орешник
hazel-grouse
рябчик
witch hazel
гамамелис
hazel bush
лещинник
European hazel
лесной орех
European hazel
орешник
Word forms
Hazel
noun
Singular | Plural | |
Common case | Hazel | *Hazels |
Possessive case | Hazel's | *Hazels' |
hazel
noun
Singular | Plural | |
Common case | hazel | hazels |
Possessive case | hazel's | hazels' |