about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Hamburg

['hæmbɜːg]

сущ.

  1. геогр. Гамбург (город в Германии; главный порт страны, столица земли Гамбург)

  2. с.-х.; = Hamburg grape гамбургский мускат (сорт чёрного винограда)

  3. с.-х. гамбургская порода кур

  4. = hamburger

Examples from texts

They at their gory business had already seen him, they shook their reeking fists and uttered curses—soundlessly, most vilely, with the last obscenity, and in the dialect of Hans Castorp’s native Hamburg.
За гнусной, страшной своей работой они заметили его и стали потрясать окровавленными кулаками, ругаться безгласно, но грязно и бесстыдно, да еще на простонародном наречии родины Ганса Касторпа.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Berlin attracted the highest number of votes, but Munich, Frankfurt, and Hamburg are also viewed positively.
Берлин получил наибольшее число голосов, перспективы Мюнхена, Франкфурта и Гамбурга также оцениваются позитивно.
© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
Have you read Lessing on the dramatic art of Hamburg?"
Вы изволили читать "Гамбургскую драматургию" Лессинга?
Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literature
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Demo not ready for the upcoming POS-World convention in Hamburg.
К предстоящему совещанию в Гамбурге не готова демонстрационная версия системы
Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектирования
Применение UML и шаблонов проектирования
Ларман, Крэг
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Craig Larman, 2002
Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Larman, Craig
© 2002 by Craig Larman
We had a million laughs in Hamburg and West Berlin and East Berlin and Vienna and Salzburg and Helsinki, and in Leningrad, too.
Мы ужасно много смеялись и в Гамбурге, и в Берлине, и в Вене, и в Зальцбурге, и в Хельсинки, и в Ленинграде тоже.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Other investor favourites are likely to be Istanbul, Stockholm, Berlin and Hamburg.
Другими фаворитами инвесторов, вероятно, будут Стамбул, Стокгольм, Берлин и Гамбург.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
On his return to Hamburg, his family's financial position having become strained, he took a job with a provision merchant with whom he remained until 1921.
Вернувшись в Гамбург, он из-за трудного материального положения семьи поступил к одному торговцу и оставался у него до 1921 года.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
Himmler promised to prevent the evacuation of Neuengamme camp near Hamburg, then asked Count Bernadotte to transmit his proposals to General Eisenhower with whom he desired an interview.
В ходе этой встречи Гиммлер пообещал принять меры к недопущению эвакуации концентрационного лагеря Нейнгамме, находившегося около Гамбурга, и просил графа Бернадотта передать его предложения генералу Эйзенхауэру, с которым он пожелал встретиться.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
The point is that from my schooldays I had an acquaintance, at present a Russian exile, though he was not really a Russian, but a native of Hamburg.
Дело в том, что мне еще со школьной скамьи был знаком один, в настоящее время русский эмигрант, не русского, впрочем, происхождения и проживающий где-то в Гамбурге.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Two images of a Hamburg taxi.
Два изображения гамбургского такси.
Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображений
Цифровая обработка изображений
Яне, Бернд
© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg
© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
Digital Image Processing
Jähne, Bernd
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
There exist many small trading houses in Germany (e.g. about 3000 in Hamburg).
В Германии существует значительное количество малых торговых домов (к примеру, около 3000 в одном городе Гамбурге).
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
I bought it in Hamburg to throw it and catch it, it strengthens the spine.
Я в Гамбурге купил, чтобы бросать и ловить: укрепляет спину.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The bill of fare featured spare-ribs, ham, hamburg steak, and tenderloin--which was out; and the waitresses were young women with good will, gum, and no training.
В карточке значились: антрекот, свинина, бифштекс по-гамбургски и филе, которое уже кончилось; подавали молодые девушки, ласковые, старательные, но неопытные.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.

Add to my dictionary

Hamburg1/3
'hæmbɜːgNounГамбург

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

of Hamburg
гамбургский
FC Hamburg
ФК Гамбург

Word forms

Hamburg

noun, singular
Singular
Common caseHamburg
Possessive caseHamburg's