without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Hail Mary
[ˌheɪl'meərɪ]
сущ.; мн. Hail Marys
рел. "Аве Мария" (католическая молитва Богородице; в православной традиции - "Радуйся, благодатная!")
амер.; разг.
отчаянная попытка, последний шанс
бросок через всё поле на последней минуте матча (в американском футболе)
Examples from texts
Hail Mary, Mother of God . . . pray for us sinners . . . now and at the hour of our death.«Святая Дева Мария, Матерь Божия… помолись за нас, грешных… как сегодня, так и в час нашей смерти…»Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
Football players call this a "Hail Mary" play - when a losing team in the last seconds of the game desperately tosses the ball forward, hoping to score.На жаргоне американских футболистов это называется "пасс Богоматери": проигрывающая команда в последние секунды матча, когда терять уже нечего, выбрасывает мяч вперед, пытаясь поймать единственный зыбкий шанс заработать очко.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
I'll say a Hail Mary ... 'Я Святую Деву попрошу...Joyce, James / CounterpartsДжойс, Джеймс / ЛичиныЛичиныДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007CounterpartsJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
'Hail, Mary – ' and he saw her advancing towards him, full of grace, blessed amongst women; and he cast his heart at her feet for her to tread on it in sweetness.«Богородица, дево, радуйся!» – возглашал он и видел, как она шествует к нему, исполненная благодати, благословенная в женах. Он бросал к ее ногам свое сердце, чтобы она прошла по нему, и это было ему сладостно.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
In about a minute, Mary Anne again hailed.Через минуту Мэри-Энн снова подняла руку.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!