Examples from texts
Grus was making revolting sniggering sounds within his pocket. "I wonder which one we shall catch.Грус в его кармане отвратительно хихикал: – Интересно, кто же нам попадется?Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
"Not for long!" Lorimer vanished in a gust of icy wind, accompanied by the derisive screeching of Grus.– Не надолго! – долетело из тьмы с порывом ледяного ветра, и Лоример исчез, сопровождаемый глумливым хохотом и воплями Груса.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
Grus babbled a mixture of chagrin and defiance.Грус что‑то насмешливо и огорченно бормотал.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
"Shout then, by all means," Grus said. "I'd like to hear you."– Так кричи, – предложил Грус. – Я тебя с удовольствием послушаю.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
"Silence, Grus, or I'll give you to the fire wizards for a door knocker," Lorimer ordered.– Заткнись, Грус, не то подарю тебя огненным магам вместо дверного молотка, – велел Лоример.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
Grus suddenly interrupted Ivarr's rather mournful thoughts. "There's something at the door, Ivarr.Печальные размышления Ивара внезапно прервал Грус: – Снаружи у двери кто-то есть.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
журавль
translation added by Елена Юмшанова