without examplesFound in 1 dictionary
The Grammatical Dictionary- dicts.lingvogrammar_en_ru.description
- dicts.lingvogrammar_en_ru.description
Greetings
Приветствия
1. Meeting people (Приветствия при встрече)
2. Addressing people (Обращения)
3. Leave-taking (Выражения, используемые при прощании)
Examples from texts
"Greetings," it said in a mellow voice.– Приветствую! – молвил он сочным голосом.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
'Greetings, messire,' cried the tireless pair, and Behemoth waved his salmon.— Салют, мессир, — прокричала неугомонная парочка, и Бегемот замахал семгой.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
'Greetings, Vera!' said Viktorov.– Здравствуй, Вера! – сказал Викторов.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
"Greetings, then, Masoj Hun’ett." Drizzt replied.– В таком случае поздравляю тебя, Мазой Ган'етт.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
'Greetings, Elf Prince.'- Здравствуй, принц эльфов.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
"Greetings to you all," the man said, smiling warmly and looking around.– Привет всем вам, – сказал человек, тепло улыбаясь и оглядывая нас.DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельностиАвтострада запредельностиДе Ченси, ДжонRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancie
TO THE MARTIANS OF TR-90, GREETINGS!ВСЕМ МАРСИАНАМ Тэ-Эр-90! ПРИВЕТ!King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
She waddled forward to Frank with pleased greetings and grinned and curtsied when he shook her hand.С радостными восклицаниями она вперевалку заспешила к Фрэнку, заулыбалась и присела в реверансе, когда он протянул ей руку.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
But at least there had been hearty greetings, man to man; there had been clamorous jazz for dancing, and the lively, slangy catcalls of young people, and the nervous blatting of tremendous traffic.Но по крайней мере это была страна сердечных и шумных приветствий, оглушительного джаза, звавшего к танцу, озорных выкриков молодежи и какофонии мчащихся автомашин.Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможноУ нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965It can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963
"Look here, George," said my uncle, after my first greetings.— Послушай, Джордж, — сказал дядя, едва я успел поздороваться.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
He sent his best greetings to his wife.Он просил передать наилучшие пожелания жене.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
There's one old man, a retired teacher, seventy-five years old, who always used to ask after you and send you his greetings and say, 'He's the pride of our town.'Вот старик педагог, пенсионер, ему 75 лет, он всегда спрашивал о тебе, просил передать привет, говорил о тебе: «Он наша гордость».Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
"My greetings to Rodion Romanovitch.Родиону Романычу поклон.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"My greetings to you, and to your mistress, Queen of Spiders." replied Malice.– И я приветствую тебя и твою госпожу, Паучью Королеву, – ответила Мэлис.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
'Greeting, Otomie my cousin,' answered the prince.— Привет тебе, Отоми, сестра моя! — ответил принц.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Add to my dictionary
Greetings
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Поздравления
Приветствие
translation added by Irena OBronze en-ru - 2.
поздравления
translation added by olga2markova@gmail.com - 3.
здравствуйте
translation added by Fureido M
Collocations
send one's greetings
поздравлять
cordial greeting
сердечный прием
friendly greeting
дружеское приветствие
greeting card
поздравительная открытка
greeting message
поздравительная телеграмма
Word forms
greeting
noun
Singular | Plural | |
Common case | greeting | greetings |
Possessive case | greeting's | greetings' |