Examples from texts
It is essential to every man, whoever he may be, to bow down before what is the Great Idea.Всякому человеку, кто бы он ни был, необходимо преклониться пред тем, что есть Великая Мысль.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
My friends, all, all: hail to the Great Idea!Друзья мои, все, все: да здравствует Великая Мысль!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Gentlemen of the jury, what is a father- a real father? What is the meaning of that great word? What is the great idea in that name?Господа присяжные, что такое отец, настоящий отец, что это за слово такое великое, какая страшно великая идея в наименовании этом?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I don’t know…” Leo ran down, “maybe this isn’t such a great idea after all.”Туда отправятся только квадди. Не знаю, получится ли это.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
This is a great idea because many users have strong preferences for either one or the other device.Это предоставляет больше выбора тем пользователям, которые предпочитают применять одно из устройств.Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006Upgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que Corporation
And here he was leaving her of himself, and holding aloft the "standard of a great idea, and going to die for it on the open road."И вот он сам оставляет ее и подымает "знамя великой идеи" и идет умереть за него на большой дороге!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
A great idea is most often a feeling which sometimes remains too long undefined.Великая мысль - это чаще всего чувство, которое слишком иногда подолгу остается без определения.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Which is most capable of conceiving a great idea and serving it -- the rich in his isolation or the man who has freed himself from the tyranny of material things and habits?Кто же из них способнее вознести великую мысль и пойти ей служить, -- уединенный ли богач или сей освобожденный от тиранства вещей и привычек?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The great idea of immortality would have vanished, and they would have to fill its place; and all the wealth of love lavished of old upon Him, who was immortal, would be turned upon the whole of nature, on the world, on men, on every blade of grass.Исчезла бы великая идея бессмертия, и приходилось бы заменить ее; и весь великий избыток прежней любви к тому, который и был бессмертие, обратился бы у всех на природу, на мир, на людей, на всякую былинку.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
“My dear, I do this for the sake of a great idea,” he said to me, obviously justifying himself.- Друг мой, я это для великой идеи, - говорил он мне, очевидно оправдываясь.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Listen to a great idea: there was a day on earth, and in the midst of the earth there stood three crosses.- Слушай большую идею: был на земле один день, и в средине земли стояли три креста.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“It's a great idea but its exponents are not always great men,” Stepan Trofimovitch ended, addressing his son and rising gracefully from his seat.- Мысль великая, но исповедующие не всегда великаны, - заключил Степан Трофимович, обращаясь к сыну и красиво приподымаясь с места.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"'Yes, but that was a great idea," said the prince, clearly interested. "You ascribe it to Davoust, do you?"- Да, но и этот проект была сильная мысль! - сказал князь, видимо интересуясь: - так вы приписываете этот проект Даву?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"I've had a great idea for Jude's birthday," said Shaz.– У меня отличная идея насчет дня рождения Джуд, – предложила Шез.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
He revealed to me that you were dominated by a 'great idea,' before which he and I were as nothing, but yet that I was a stumbling-block in your path.Он мне открыл, что вас колеблет великая мысль, пред которою мы оба с ним совершенно ничто, но что я всё-таки у вас поперек дороги.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
отличная идея
translation added by Nik Ivanov