without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
good day
межд.
брит.; уст. до свидания
(g'day) австрал. добрый день, здравствуйте
Examples from texts
'That's all. Good day.'— Ну, ладно, прощайте.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Dan Wayne was not having a good day. As a matter of fact, he was having a dreadful day.У Дэна Уэйна сегодня был плохой день, можно даже сказать, ужасный.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
It looked like being a good day.Похоже, денек сегодня удался.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
The local soccer derby might attract eighteen on a good day.На матчи местных футбольных команд приходит до восемнадцати тысяч болельщиков, да и то на самые интересные игры.Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
I mean, even I can manage on a good day."Я и то умудряюсь в хорошую погоду.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дняОстаток дняИсигуро, КадзуоThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
I must therefore bid you a good day.”Поэтому должен пожелать вам удачного дня.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
“Good day, gentlemen.”– Всего доброго, господа.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
'Good day, Marshal.'— Здравия желаю, господин маршал.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Good day, Jeanbernat.'До свиданья, Жанберна!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
She stayed two more days, and they were good days.Илзе провела у меня ещё два дня, и они прошли на отлично.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
It had seemed to me that the old Sarge was having one of his good days.Вроде бы мы попали в удачный день.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
I give thanks for my good fortune every day.Я каждый день не устаю благодарить за это судьбу.Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
Elena felt herself deeply happy; in the perfect blue of her heavens there was only one dark cloud - and it was in the far distance; Insarov was much better that day.Елена чувствовала себя глубоко счастливою: в лазури ее неба стояло одно темное облачко - и оно удалялось: Инсарову было гораздо лучше в тот день.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
To be sure, forty men can't make as much parade as three or four hundred; but as for making or taking in sail, I am your better any day."Конечно, сорок человек не такой внушительный экипаж, как триста или четыреста, но, если придется поставить или убрать паруса, я, пожалуй, выполню этот маневр быстрее вас.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
Once you perceive it, you will begin to comprehend it better every day.Постигнешь однажды и уже неустанно начнешь ее познавать всё далее и более, на всяк день.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
добрый день
translation added by Tatyana Repalova