without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
funny
прил.
забавный, смешной; смехотворный; комический, курьёзный, потешный
разг. странный
сущ.
шутка, острота
(funnies) мн.; амер.; разг. страничка юмора в газете; комиксы
сущ.; уст.
двухвёсельная лодка, ялик
AmericanEnglish (En-Ru)
funny
смешной, забавный
странный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"Funny fellow!" pronounced the innkeeper.-- Забавник! -- громко проговорил хозяин.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Funny, but he didn’t look amused.Забавно, но он не выглядел довольным.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
“Yes,” he said quietly, “Steelforth…Funny how quickly he knocked her back to London, isn’t it?— Да… — пробормотал он. — Стилфорт… как он в мгновение ока отправил ее обратно в Лондон, а?Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
Funny how almost getting killed radically changed my notions of just how much I could forgive.Забавно, как «почти убийство» радикально меняет мое представление о том, сколько я могу простить.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
«Funny isn't it? I can get almost anything I want.– Чертовщина какая-то, а? – усмехнулся он. – Могу позволить себе, в принципе, что угодно.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
"Funny thing fighting'll be," he said.— Чудно-то как воевать будут, — заметил он.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
"Funny, I expected to find them at the Militia station, or at least get some indication they were there, being held, questioned, something.– Странно. Я-то ожидала найти их в отделении милиции или, по крайней мере, убедиться, что их задерживали, допрашивали, ну что-то в этом роде.DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельностиАвтострада запредельностиДе Ченси, ДжонRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancie
Funny you should mention the Diamondbacks as I think the new bouncer at the Milk was a Diamondback for a while.Странно, что вы упомянули «Бубновые спины», потому что, по-моему, новый вышибала в «Молоке» одно время был в «Бубновых спинах».Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
Funny how that could bring a surge of responsive anger when his mind saw that that was her purpose.Почему он позволил себе прийти в ярость, хотя знал, что старуха добивалась именно этого?Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / СланСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006SlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Funny to think of me who has led cavalry charges and won races having a potato-sack like you in the saddle!Смешно, честное слово! На мне скакали в бой великие воины, и дожил я до такого мешка!Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчикКонь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Funny that he’d go without one of his men.”Странно, что он не взял с собой одного из своих людей.Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
"Funny girl, Aglaya," she observed, after a pause. "When she left me she said, 'Give my special and personal respects to your parents; I shall certainly find an opportunity to see your father one day,' and so serious over it.- Смешная Аглая, - заметила она вдруг, - останавливает меня и говорит: "передайте от меня особенное, личное уважение вашим родителям; я наверно найду на-днях случай видеться с вашим папашей". И этак серьезно говорит.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'Funny, he said he didn't remember you,' said Bunny, reaching over for another handful of pistachios without taking his eyes off me.— Забавно. А он говорит, что не помнит тебя, — сказал Банни и, не спуская с меня глаз, потянулся за новой пригоршней фисташек.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
"Funny you mention that."— Забавно, что ты упомянула об этом.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
"Funny?" said Garp.— Позвенеть? — удивился Гарп.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.translation added by Alexander АkimovGold en-ru
- 2.
смешная
translation added by Марина Малкова - 3.
смешная
translation added by Alexander Hodakow
Collocations
funny bone
внутренний мыщелок
funny bone
внутренний мыщелок плечевой кости
funny bone
локоть
funny bone
локтевой отросток
funny bone
чувство юмора
funny business
афера
funny business
валяние дурака
funny business
жульничество
funny business
мошенничество
funny business
надувательство
funny business
несерьезное поведение
funny business
обман
funny business
озорство
funny farm
психиатрическая больница
funny farm
сумасшедший дом
Word forms
funny
noun
Singular | Plural | |
Common case | funny | funnies |
Possessive case | funny's | funnies' |
funny
adjective
Positive degree | funny |
Comparative degree | funnier |
Superlative degree | funniest |