Here in England their fetters are broken for ever, and in striving to bind them fast upon us free Englishmen she is broken also never to be whole again.
Здесь, в Англии, их узы порваны навсегда. Они хотели заковать нас, свободных англичан, в свои кандалы, но мы их разбили, и они уже никогда больше не пригодятся.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
As economic life develops within certain relations of production, a point is reached when they became fetters on the further development of production for the satisfaction of the needs of men.
По мере развития технического уровня данного способа производства, производственные отношения и формы учреждений, ими предполагаемые, становятся все менее соответствующими потребностям общественного развития.
Lewis, John / Science, faith and scepticismЛьюис, Джон / Наука, вера и скептицизм
Two men, whom he did not know, entered the apartment, disencumbered him of his fetters, and, conducting him down stairs, mounted him in the centre of the detachment.
Двое неизвестных ему людей, войдя в помещение, сняли с него оковы и, проводив вниз по лестнице, помогли сесть на коня.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
In the evening he did not light his lamp, and at night he could not sleep, but kept thinking that he might be arrested, put into fetters, and thrown into prison.
Вечером он не зажигал у себя огня, а ночью не спал и всё думал о том, что его могут арестовать, заковать и посадить в тюрьму.