without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fake
прил.
поддельный, фальшивый
сущ.; разг.
хитрость, обман, мошенничество
подделка; подлог, фальшивка
редк. обманщик, мошенник, самозванец
спорт. финт
гл.
(fake up) разг. подделывать, фальсифицировать, фабриковать
прикидываться, притворяться
спорт. финтить
импровизировать (о джазовых музыкантах)
крим. грабить, убивать
сущ.; мор.
бухта каната
гл.; мор.
укладывать (канат, трос) в бухты
Law (En-Ru)
fake
подделывать, фальсифицировать
обманывать, мошенничать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Fake-fur-lined bedroom slippers clothe her feet, so he can't check out her toenail polish.Ступни ее скрыты в ночных туфлях с оторочкой из искусственного меха, поэтому проверить теперешнее состояние лака на ногтях он не может.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
Now go whisper in Theoluf’s ear and explain to him that it’s all a fake; that I’m simply using a disease for a vegetable that they don’t even have here, yet.Теперь иди и объясни Теолафу на ухо, что все это хитрость, что я просто назвал болезнь растений, которых здесь даже еще и нет.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
“Well, if you want a laugh from me, I don’t think another fake rose will do it.”— Ну, если хочешь услышать мой смех, вряд ли тебе поможет очередная бумажная роза.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
And the receipt was a fake!А квитанция была ложная!Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
I tried to smile, but I could fell it was a fake, cheerless one.Я попыталась улыбнуться, но поняла, что улыбка выглядит фальшивой и безжизненной.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
He'd been talking to Wyatt the guitar player and turned to give her an obviously forced and fake smile.Он трепался с гитаристом Уайетом и обернулся, чтобы одарить ее натянутой и фальшивой улыбкой.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Alfonsine, of course, was completely overwhelmed, enumerating the qualities of the fake Père Colombin with the zeal of one newly converted.Конечно же, первым делом была очарована им Альфонсина, перечислявшая достоинства мнимого отца Коломбэна с пылом новообращенки.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Send TCP/IP packets to all IP addresses on the same Ethernet segment, but with fake MAC addresses.Отправка пакетов TCP/IP на все адреса одного сегмента Ethernet, но с ложными МАС-адресами.Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxПереход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005Windows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
The monsignor’s eyes remained on his screen. “Somebody forged those fake bones.Не отрывая глаз от монитора, Вигор заговорил: – Кто-то подменил настоящие мощи на эти псевдокости.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
Those fake religions have lost their ground, but just because of old habits we continue - going to the church, going to the temple, going to the synagogue.Эти фальшивые религии потеряли свою опору, и мы все делаем по старой привычке: ходим в церковь, ходим в храм, ходим в синагогу.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarОшо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри РаджнишJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
She said, "Wait'll everyone hears how fake it is!- То ли будет, когда все ребята узнают, какая грошовая подделка мокнет в твоей знаменитой банке!Bradbury, Ray / The JarБрэдбери, Рэй / БанкаБанкаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The JarBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
I slapped a fake By-Order-of-Sanitation document on his desk.Я шлепнул ему на стол фальшивый приказ санитарного ведомства.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
“So I’m in the West Loop, where they’re building all those fake warehouses for yuppies.”– Короче, я был в Вест-Лупе, там, где строят псевдосклады для яппи.Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
'It's a chromo,' said he,-'a chromo-litholeomargarine fake!— Это хромо-олео-маргаринография, — сказал он.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Her lips are in that triangle shape, like a doll’s lips ready for a fake nipple.Губы сердечком, как у куклы, готовы принять пластмассовый сосок.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Adjective
- 1.
фальшивый
translation added by Osipova Raisa
The part of speech is not specified
- 1.
Ложь
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en - 2.
не настоящий(оригинальный)
translation added by Nao Griffon - 3.
подделка
translation added by Kuzyaka _
Collocations
fake cube
ложный куб
fake host
псевдоведущая вычислительная машина
fake off
лодырничать
fake off
отлынивать от работы
fake off
слоняться без дела
fake off
создавать слабую видимость работы
fake out
дурачить
fake out
морочить голову
fake out
нагло врать
fake out
обманывать
to fake one's death
инсценировать свою смерть
fake stack of paper money
кукла
to fake the results
подделывать результаты
fake certificate
поддельное свидетельство
fake ID
поддельное удостоверение личности
Word forms
fake
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | faked |
Imperative | fake |
Present Participle (Participle I) | faking |
Past Participle (Participle II) | faked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I fake | we fake |
you fake | you fake |
he/she/it fakes | they fake |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am faking | we are faking |
you are faking | you are faking |
he/she/it is faking | they are faking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have faked | we have faked |
you have faked | you have faked |
he/she/it has faked | they have faked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been faking | we have been faking |
you have been faking | you have been faking |
he/she/it has been faking | they have been faking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I faked | we faked |
you faked | you faked |
he/she/it faked | they faked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was faking | we were faking |
you were faking | you were faking |
he/she/it was faking | they were faking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had faked | we had faked |
you had faked | you had faked |
he/she/it had faked | they had faked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been faking | we had been faking |
you had been faking | you had been faking |
he/she/it had been faking | they had been faking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will fake | we shall/will fake |
you will fake | you will fake |
he/she/it will fake | they will fake |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be faking | we shall/will be faking |
you will be faking | you will be faking |
he/she/it will be faking | they will be faking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have faked | we shall/will have faked |
you will have faked | you will have faked |
he/she/it will have faked | they will have faked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been faking | we shall/will have been faking |
you will have been faking | you will have been faking |
he/she/it will have been faking | they will have been faking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would fake | we should/would fake |
you would fake | you would fake |
he/she/it would fake | they would fake |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be faking | we should/would be faking |
you would be faking | you would be faking |
he/she/it would be faking | they would be faking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have faked | we should/would have faked |
you would have faked | you would have faked |
he/she/it would have faked | they would have faked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been faking | we should/would have been faking |
you would have been faking | you would have been faking |
he/she/it would have been faking | they would have been faking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am faked | we are faked |
you are faked | you are faked |
he/she/it is faked | they are faked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being faked | we are being faked |
you are being faked | you are being faked |
he/she/it is being faked | they are being faked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been faked | we have been faked |
you have been faked | you have been faked |
he/she/it has been faked | they have been faked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was faked | we were faked |
you were faked | you were faked |
he/she/it was faked | they were faked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being faked | we were being faked |
you were being faked | you were being faked |
he/she/it was being faked | they were being faked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been faked | we had been faked |
you had been faked | you had been faked |
he/she/it had been faked | they had been faked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be faked | we shall/will be faked |
you will be faked | you will be faked |
he/she/it will be faked | they will be faked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been faked | we shall/will have been faked |
you will have been faked | you will have been faked |
he/she/it will have been faked | they will have been faked |
fake
noun
Singular | Plural | |
Common case | fake | fakes |
Possessive case | fake's | fakes' |