without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
evil
['iːv(ə)l] , [-vɪl] брит. / амер.
сущ.
зло; вред; убыток, ущерб
несчастье, беда; бедствие
уст. болезнь
порок; грех; изъян, недостаток
прил.
злой, дурной
вредный; губительный, пагубный, гибельный
зловещий, неблагоприятный
разг. неприятный, противный, отвратительный
дурной, низкий; порочный, развратный
AmericanEnglish (En-Ru)
evil
n
зло с
a
злой, дурной
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
The Evil That Men Do. Crime and Punishment. The Shooting Gazette. Scientific American.«Зло, совершаемое людьми», «Газета национальной стрелковой ассоциации», «Сайнтифик Америкэн».Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
I recognise the Evil Spirit, sir, and do honour to Ahrimanes, in taking off my hat to this young man.Когда вы снимаете шляпу перед сим молодым человеком, вы приветствуете в его лице Зло и воздаете почесть Ариману.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Make Evil King!"Пусть оно правит нами! Да здравствует Зло!Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
'Yes, that is the name the Evil One has taken. But his real name in Hebrew is Abaddonna, in Greek Apollyon, which means "the destroyer".'– Да, это имя его, которое он принял. А настоящее его имя по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион, что значит – губитель.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
“I’ve got Evil Bob downstairs.— У меня там внизу сидит Злыдня Боб.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
"Evil to him who evil thinks," he flung gaily over his shoulder.— Всяк подозревает в меру своей испорченности, — весело бросил он через плечо.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
And thus, while Woman, that great surprise of nature, is, Good and Evil can never grow apart.И пока существует это таинственнейшее создание природы – Женщина, Добро и Зло будут существовать неразделимо.Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
Evil little bantamweight bastards who'll bust a bottle on the bar and try to attack five watchmen all at once.Злобные мелкие мерзавцы делают «розочку» о край трактирной стойки и пытаются атаковать пятерых стражников сразу.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
This time the Evil is running very scared.На этот раз силы зла очень испуганы.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
I became acquainted with the eternal laws of Good and Evil, and with the mystery of that trust which is held of man; also I learnt the secrets of the pyramids—which I would that I had never known.Я познал извечные законы добра и зла, тайну, которую несет в себе человек. И еще я постиг тайны пирамид – о, если бы мне никогда их не знать!Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
He cursed and reviled the triumphant sin that sniggered and grinned round his temples, whilst all the hammers of the Evil One battered at them.Он проклинал торжествующий грех, злорадно смеявшийся у самых его висков, в которых вновь молотками застучало зло.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
" I don't care if I do try; there's no knowing what the Evil One will do! queer things do come about at times.- Попытаться нешто, чем черт не шутит! и комар, бывает, что, знаете, какие штуки делает.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
That incidence of Evil, the most widespread and most vicious of which our histories tell us, cut out the heart of us.Сфера действия зла распространялась, и злоба, о которой писали наши историки, вытеснила из нас мужество.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
We galloped on, but I thought, "Evil will come of it. I did wrong to let her drive to Kukuyevka."Скачем мы, а я думаю: худо будет, напрасно я ей позволил ехать в Кукуевку.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Tears flowed slowly and refreshingly down his cheeks, and he drew a long breath, still fearing to move, lest the Evil One should again grip him by the neck, for he yet thought that he heard the snarl of a beast behind him.Тихие, медленные слезы увлажнили его щеки, и он протяжно вздохнул, все еще не смея сдвинуться с места, точно боясь, что его схватят сзади за шиворот. Он все еще слышал за спиною рычание диких зверей.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Noun
- 1.
зло
translation added by Андрей Сидоров
The part of speech is not specified
- 1.
зло
translation added by КИСКА МУРКИСКА - 2.
злая
translation added by Глеб Семенов
Collocations
Axis of Evil
"ось зла"
the Evil One
лукавый
do evil
творить зло
evil behaviour
злостное поведение
evil conspiracy
злоумышленный сговор
evil design
злой умысел
evil eye
дурной глаз
evil intent
злое намерение
evil intent
злой умысел
evil intent
злонамеренность
evil intent
злоумышление
evil life
распутная жизнь
evil mind
злоумышление
evil practice
бесчестные приемы
evil results
пагубные последствия
Word forms
evil
noun
Singular | Plural | |
Common case | evil | evils |
Possessive case | evil's | evils' |