about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Computer Science
  • dicts.lingvocomputer_en_ru.description

ELD

сокр. от edge-lighted display

экран с торцевой подсветкой

Telecoms (En-Ru)

ELD

сокр. от electroluminescent display

электролюминесцентный экран

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

That draft resolution was submitted by the delegation of Pakistan/ a country with which Peru has on many occasions had the honour of making common cause, particularly in the .i.eld of regional disarmament.
Этот проект резолюции был представлен делегацией Пакистана, страной, с которой Перу имела честь неоднократно действовать совместно, в частности в области, регионального разоружения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mordred was twins, and would remain twins until Roland of the Eld was dead and the last ka-tet broken.
Мордред являл собой близнецов, и ему предстояло оставаться близнецами, пока не умер бы Роланд Эльдский и не развалился бы последний ка‑тет.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
He signed as Roland had told him to: Callahan, of the Eld.
Подписался, как и велел Роланд: "Каллагэн из Эльда".
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
In a sense, there's nothing left to say now that Roland has reached his goal... and I hope the reader will see that by discovering the Horn of Eld, the gunslinger may finally be on the way to his own resolution.
В каком‑то смысле, мне теперь нечего сказать. После того, как Роланд достиг своей цели... и я надеюсь, читатель увидит, что, найдя Рог Эльда, стрелок, возможно, найдет путь к разрешению своих проблем.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
It's the Way of the Eld.
Это путь Эльда.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
THE YOUNG SOLDIER HAD NO ONE ELSE TO WORK HIS PLOT, FOR HIS OWN FATHER WAS DEAD AND HIS ELDEST SON ONLY SIX YEARS OLD.
За молодого солдата некому было работать, потому что его отец уже умер, а старшему сыну было всего шесть лет.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
"Hile, Roland of Gilead, Roland of Eld!
— Хайл, Роланд из Гилеада, Роланд Эльдский!
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
A platform in a tree, mayhap, or a fishpond in the reeds special to him, or a stretch of riverbank where pirates of eld were reputed to have buried gold and jewels.
Шалаш на дереве, пятачок в камышах, с которого отлично ловится рыба, полоска пляжа, где пираты Эльда по слухам зарыли золото и драгоценные камни.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Not unless Arthur Eld had at some point stopped by Co-Op City, that was.
Если только Артур Эльдский в какой-то момент не заглянул в Бруклин собственной персоной.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Maerlyn retired to his cave in one world, the sword of Eld gave way to the pistols of the gunslingers in another, and the magic went away.
Мейрлин удалился в свою пещеру в одном из миров, меч Эльда уступил место револьверам стрелков в другом, и магия ушла.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
He's dead, and his eldest son manages it all now.
Сам-то он помер, и старший сын теперь всем орудует.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
The thing is that Sasha’s cousin, Oksana Rocheva’s son, is 2 years elder than Sasha.
Дело в том, что двоюродный брат Саши (сын родной сестры Ольги — Оксаны Рочевой) в свою очередь на два года старше его самого.
© Союз биатлонистов России, 2011
© Russian biathlon union, 2011
" And with this, the excited young fellow knocked a billiard-ball across the table, and then laughed, and looked at his elder kinsman.
- Тут смущенный и взволнованный юноша послал бильярдный шар через весь стол, засмеялся и посмотрел на своего родственника.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
"Yes, my elder sends me out into the world."
-- Правда. Мой старец меня в мир посылает.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Telford would have said more regardless, but his eldest son took his arm and made him stop.
Телфорд продолжил бы речь, невзирая на оклик, но старший сын взял его за руку и заставил замолчать.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003

Add to my dictionary

ELD1/3
экран с торцевой подсветкой

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

elder hand
игрок, ходящий первым
elder title
более ранний по времени возникновения правовой титул
elder grove / bush
бузина
elder-berry
бузина
common elder
бузина черная
monastic elder
старец
lay elder
светский пресвитер
dwarf elder
бузина вонючая
dwarf elder
бузина дикая
dwarf elder
бузина травянистая
ground-elder
сныть обыкновенная
Mediterranean herb elder
бузина вонючая
Mediterranean herb elder
бузина дикая
Mediterranean herb elder
бузина травянистая
wild elder
бузина вонючая

Word forms

eld

noun
SingularPlural
Common caseeld*elds
Possessive caseeld's*elds'

eld

adjective
Positive degree*eld
Comparative degreeelder
Superlative degreeeldest

eld

verb
Basic forms
Pastelded
Imperativeeld
Present Participle (Participle I)elding
Past Participle (Participle II)elded
Present Indefinite, Active Voice
I eldwe eld
you eldyou eld
he/she/it eldsthey eld
Present Continuous, Active Voice
I am eldingwe are elding
you are eldingyou are elding
he/she/it is eldingthey are elding
Present Perfect, Active Voice
I have eldedwe have elded
you have eldedyou have elded
he/she/it has eldedthey have elded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been eldingwe have been elding
you have been eldingyou have been elding
he/she/it has been eldingthey have been elding
Past Indefinite, Active Voice
I eldedwe elded
you eldedyou elded
he/she/it eldedthey elded
Past Continuous, Active Voice
I was eldingwe were elding
you were eldingyou were elding
he/she/it was eldingthey were elding
Past Perfect, Active Voice
I had eldedwe had elded
you had eldedyou had elded
he/she/it had eldedthey had elded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been eldingwe had been elding
you had been eldingyou had been elding
he/she/it had been eldingthey had been elding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will eldwe shall/will eld
you will eldyou will eld
he/she/it will eldthey will eld
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be eldingwe shall/will be elding
you will be eldingyou will be elding
he/she/it will be eldingthey will be elding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have eldedwe shall/will have elded
you will have eldedyou will have elded
he/she/it will have eldedthey will have elded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been eldingwe shall/will have been elding
you will have been eldingyou will have been elding
he/she/it will have been eldingthey will have been elding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would eldwe should/would eld
you would eldyou would eld
he/she/it would eldthey would eld
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be eldingwe should/would be elding
you would be eldingyou would be elding
he/she/it would be eldingthey would be elding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have eldedwe should/would have elded
you would have eldedyou would have elded
he/she/it would have eldedthey would have elded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been eldingwe should/would have been elding
you would have been eldingyou would have been elding
he/she/it would have been eldingthey would have been elding
Present Indefinite, Passive Voice
I am eldedwe are elded
you are eldedyou are elded
he/she/it is eldedthey are elded
Present Continuous, Passive Voice
I am being eldedwe are being elded
you are being eldedyou are being elded
he/she/it is being eldedthey are being elded
Present Perfect, Passive Voice
I have been eldedwe have been elded
you have been eldedyou have been elded
he/she/it has been eldedthey have been elded
Past Indefinite, Passive Voice
I was eldedwe were elded
you were eldedyou were elded
he/she/it was eldedthey were elded
Past Continuous, Passive Voice
I was being eldedwe were being elded
you were being eldedyou were being elded
he/she/it was being eldedthey were being elded
Past Perfect, Passive Voice
I had been eldedwe had been elded
you had been eldedyou had been elded
he/she/it had been eldedthey had been elded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be eldedwe shall/will be elded
you will be eldedyou will be elded
he/she/it will be eldedthey will be elded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been eldedwe shall/will have been elded
you will have been eldedyou will have been elded
he/she/it will have been eldedthey will have been elded