without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Douglas
['dʌgləs]
сущ.
Дуглас (мужское имя)
Examples from texts
`Yes, sir, it does; you are right,` said he: `it DOES look like Douglas; though, without the tinctures, and the whole thing being so battered and broken up, who shall venture an opinion?— Вот именно, сэр, вы совершенно правы. Как две капли воды похоже на герб Дугласов; впрочем, тут все так сбито и обломано, да и краски так выцвели, что я не решился бы это утверждать.Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
Old coot named Douglas Shantern, died and the will's contested.Умер один старикан по имени Дуглас Шантерн, а его завещание оспаривают.Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
Are you the mother of Douglas Maberley?Значит, вы — мать Дугласа Мейберли?Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Three GablesКонан Дойль, Артур / Происшествие на вилле "Три конька"Происшествие на вилле "Три конька"Конан Дойль, Артур© "Слог", 1992© перевод В. ИльинаThe Adventure of the Three GablesConan Doyle, Arthur
- I must have him my dear friends - with my no less true knights, Douglas and Seyton - but where, then, is Douglas?"Я надеюсь, он станет другом моим не менее верным рыцарям Дугласу и Ситону, Но где же Дуглас?Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
"It is not thy wont to pray so," said George Douglas. "— Не в твоих привычках молить об этом бога, — заметил Дуглас.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
«I cannot see the evil of this,» said the Douglas: «the ruffians will destroy each other, and the deer of the Highlands will increase as the men diminish.— Не вижу, чем это плохо, — сказал Дуглас. — Разбойники примутся уничтожать друг друга, и чем меньше останется в Горной Стране людей, тем больше в ней разведется оленей.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
A second example was the McDonnell Douglas Corporation.Другой пример касается «Макдоннел Дуглас корп.».Kotz, David / Bank control of large corporations in the USAКотц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982Bank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of California
Then he remembered that the Widow Douglas had been kind to him more than once, and maybe these men were going to murder her.Но тут он вспомнил, что вдова Дуглас всегда была добра к нему, а эти люди, может, собираются убить ее.Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома СойераПриключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960The Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
«Why, so you may be avenged in fitting time,» said Albany; «but let it not be said that, like a peevish woman, the Great Douglas could choose neither time nor place for his vengeance.— Что ж, вы отомстите, когда приспеет час, — сказал Олбени, — но пусть не говорят, что великий Дуглас, точно сварливая баба, не умеет выбрать ни время, ни место для сведения счетов.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
"How should I be friend to one who deceives me by fair words, and who would have Douglas deal with me with his poniard?" replied Roland.— Как я могу быть другом тому, кто отделывается от меня любезными фразами и учит Дугласа разговаривать со мной при помощи кинжала? — в свою очередь спросил Роланд.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
They had bought the meadow and a good-sized tract of lakeside land from a man named Douglas Day.Они купили луг и приличных размеров участок на берегу у некоего Дугласа Дэя.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
When she was gone, Douglas dragged himself, whimpering, over to save out three pieces of the incredible glass.Когда она ушла, Дуглас, скуля, потащился спасать три куска необычного стекла.Bradbury, Ray / The Man UpstairsБрэдбери, Рэй / Постоялец со второго этажаПостоялец со второго этажаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Man UpstairsBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Your royal son loves my poor deserted girl, and hates the haughty Marjory of Douglas.Ваш царственный сын любит мою бедную покинутую девочку, а высокомерная Марджори Дуглас ему ненавистна.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
They ran too fast to be actually the men of the Earl of Douglas.»Они удирали так быстро, что, конечно же, не могли принадлежать к людям графа Дугласа.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
"One that knows you, perhaps, better than you know yourself," replied Douglas.— Некто, знающий вас, быть может, лучше, чем вы сами себя знаете, — ответил Дуглас.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Add to my dictionary
Douglas
'dʌgləsNounДуглас
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Douglas bag
мешок Дугласа
Douglas fir
лжетсуга тиссолистная
Douglas graft
дырчатый трансплантат
Douglas graft
лоскут-сито Дугласа
Douglas graft
решетчатый трансплантат
Douglas graft
сетчатый трансплантат
Douglas pouch
дугласов карман
Douglas pouch
дугласово пространство
Douglas pouch
прямокишечно-маточное углубление
Douglas cul-de-sac
дугласово пространство
trocar cannula according to Douglas
игла для троакара по Дугласу
Cobb-Douglas distribution
распределение Кобба-Дугласа
Douglas fold
прямокишечно-маточная складка
Douglas scale
шкала Дугласа
Douglas' cul-de-sac
дугласов карман
Word forms
Douglas
noun
Singular | Plural | |
Common case | Douglas | Douglases |
Possessive case | Douglas', Douglas's | Douglases' |