about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

dab

[dæb] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. лёгкое прикосновение, касание, похлопывание

      2. мазок

      3. разг. немного, чуть-чуть

      4. (dabs) брит.; разг. отпечатки пальцев

      5. диал. клевок

      6. быстрый колющий удар (как когда клюёт птица); удар, не проникающий глубоко

      7. пощёчина, шлепок (и другие удары внутренней стороной ладони)

        1. специальная ткань или другой эластичный материал для нанесения краски на различные поверхности (от наборных литер до фарфора)

        2. кисть для нанесения позолоты

    2. гл.

      1. слегка прикасаться, прикладывать (что-л. мягкое или влажное), промакивать

      2. намазывать лёгкими движениями, наносить лёгкие мазки

      3. клевать (о птицах)

  1. сущ.; зоол.

    ершоватка, камбала-лиманда

  2. = dab hand

Biology (En-Ru)

dab

  1. ихт. лиманда (Limanda); ершоватка, (обыкновенная) лиманда (Limanda limanda)

  2. клевок; клевать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Dabbing my eyes, I moved closer to the door, leaning my head against the glass.
Промокнув глаза, я придвинулась ближе к двери, прислонив голову к стеклу.
Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётся
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
A faint dab of rouge on her cheeks and a fainter fragrance of cologne made her a charming picture, as long as she did not alight from the buggy and show her figure.
Легкий слой румян на щеках и еле уловимый запах одеколона делали Скарлетт поистине прелестной — до тех пор, пока она сидела в двуколке и не показывалась во весь рост.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
'Why no,' replied the man, looking into his hat, throwing his handkerchief in at one dab, and putting it on again.
— Ну, конечно, — ответил тот, заглянув в свою шляпу, бросил в нее носовой платок и снова надел ее.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
brown rice with dab of butter.
Бурый рис со следами сливочного масла
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
Courage!" Somebody threw a dab of mud at her, and some of it got down her neck.
Мужайтесь!» Кто-то швырнул в нее комком земли, и грязь потекла по шее.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
'Igor's a dab hand with a needle, sir.'
– Игорь мастерски работает иглой, сэр.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
He looked at his face carefully in the glass, put a big dab of lather on each cheek-bone.
Он внимательно посмотрел на себя в зеркало, шлепнул на каждую скулу по большому комку мыльной пены.
Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Roland raised his napkin to muffle a belch and then said, "I could eat a dab of both, I think."
Роланд поднес салфетку ко рту, чтобы заглушить отрыжку. — Думая, я съел по чуть‑чуть и того, и другого.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Having further composed her young charge by covering her head with the bedclothes, and making three or four angry dabs at the pillow, she folded her arms, and screwed up her mouth, and sat looking at the fire for the rest of the evening.
Затем ради дальнейшего успокоения своей юной питомицы она накрыла ее с головой одеялом и сердито хлопнула несколько раз по подушке, после чего скрестила руки на груди, поджала губы и просидела весь вечер, глядя на огонь.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Downey dabbed at his nose.
Низз потер нос.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
He dabbed at his face some more.
Он все утирал лицо.
Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - трава
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Jason's finger dabbed up every stray cookie crumb from his dessert plate. Then he sucked on his finger, savoring the hint of chocolate.
Мало заботясь о приличиях, Джейсон пальцем подобрал с тарелки все до последней крошки, оставшиеся от пирожного, и облизал его, наслаждаясь вкусом шоколада.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Charlie dabbed his mouth with his napkin, and finished his champagne.
Чарли утер губы салфеткой, допил шампанское и предупредил:
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
He dabbed at his tuxedo with a damp rag, and the fungi came away easily.
Он потер смокинг влажной тряпкой, и плесень легко сошла.
Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионов
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
© 1973 by Kurt Vonnegut
His lips quirked into a wicked smile, and he dabbed the brush at my cheek, leaving a small streak of paint.
Его губы скривились в порочной ухмылке, и он слегка мазнул кистью по моей щеке.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Мазок.

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    мазок

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0

Collocations

dab hand
дока
dab hand
мастак
dab hand
спец
dab of brake
легкое притормаживание
dab of money
жалкие гроши
dab of money
ничтожная сумма
sand dab
камбала
sand dab
камбала-ерш
dab scent
душить
become a dab
навостриться
become a dab hand
насобачиться
become a dab hand
настропаляться
dab out of ink with finger
проба пальцем на отлип
dab roller
дукторный вал
sand dab
песчаная камбала

Word forms

dab

verb
Basic forms
Pastdabbed
Imperativedab
Present Participle (Participle I)dabbing
Past Participle (Participle II)dabbed
Present Indefinite, Active Voice
I dabwe dab
you dabyou dab
he/she/it dabsthey dab
Present Continuous, Active Voice
I am dabbingwe are dabbing
you are dabbingyou are dabbing
he/she/it is dabbingthey are dabbing
Present Perfect, Active Voice
I have dabbedwe have dabbed
you have dabbedyou have dabbed
he/she/it has dabbedthey have dabbed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dabbingwe have been dabbing
you have been dabbingyou have been dabbing
he/she/it has been dabbingthey have been dabbing
Past Indefinite, Active Voice
I dabbedwe dabbed
you dabbedyou dabbed
he/she/it dabbedthey dabbed
Past Continuous, Active Voice
I was dabbingwe were dabbing
you were dabbingyou were dabbing
he/she/it was dabbingthey were dabbing
Past Perfect, Active Voice
I had dabbedwe had dabbed
you had dabbedyou had dabbed
he/she/it had dabbedthey had dabbed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dabbingwe had been dabbing
you had been dabbingyou had been dabbing
he/she/it had been dabbingthey had been dabbing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dabwe shall/will dab
you will dabyou will dab
he/she/it will dabthey will dab
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dabbingwe shall/will be dabbing
you will be dabbingyou will be dabbing
he/she/it will be dabbingthey will be dabbing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have dabbedwe shall/will have dabbed
you will have dabbedyou will have dabbed
he/she/it will have dabbedthey will have dabbed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dabbingwe shall/will have been dabbing
you will have been dabbingyou will have been dabbing
he/she/it will have been dabbingthey will have been dabbing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dabwe should/would dab
you would dabyou would dab
he/she/it would dabthey would dab
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dabbingwe should/would be dabbing
you would be dabbingyou would be dabbing
he/she/it would be dabbingthey would be dabbing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have dabbedwe should/would have dabbed
you would have dabbedyou would have dabbed
he/she/it would have dabbedthey would have dabbed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been dabbingwe should/would have been dabbing
you would have been dabbingyou would have been dabbing
he/she/it would have been dabbingthey would have been dabbing
Present Indefinite, Passive Voice
I am dabbedwe are dabbed
you are dabbedyou are dabbed
he/she/it is dabbedthey are dabbed
Present Continuous, Passive Voice
I am being dabbedwe are being dabbed
you are being dabbedyou are being dabbed
he/she/it is being dabbedthey are being dabbed
Present Perfect, Passive Voice
I have been dabbedwe have been dabbed
you have been dabbedyou have been dabbed
he/she/it has been dabbedthey have been dabbed
Past Indefinite, Passive Voice
I was dabbedwe were dabbed
you were dabbedyou were dabbed
he/she/it was dabbedthey were dabbed
Past Continuous, Passive Voice
I was being dabbedwe were being dabbed
you were being dabbedyou were being dabbed
he/she/it was being dabbedthey were being dabbed
Past Perfect, Passive Voice
I had been dabbedwe had been dabbed
you had been dabbedyou had been dabbed
he/she/it had been dabbedthey had been dabbed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be dabbedwe shall/will be dabbed
you will be dabbedyou will be dabbed
he/she/it will be dabbedthey will be dabbed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been dabbedwe shall/will have been dabbed
you will have been dabbedyou will have been dabbed
he/she/it will have been dabbedthey will have been dabbed

dab

noun
SingularPlural
Common casedabdabs
Possessive casedab'sdabs'