without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Childhood experiences remained important, but the influence they exerted on our lives appeared in a new light.Детский опыт оставался важным фактором, но влияние, которое он оказывал на нашу жизнь, предстало в новом свете.Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаНаши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, КаренOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
From his childhood he had been used to field labour, to village life.С детства привык он к полевым работам, к деревенскому быту.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
But strange to say that flush seemed brighter and coarser than the rosy cheeks of childhood.Но странно: эта краска обозначалась как бы ярче и сильнее, чем мог быть обыкновенный детский румянец.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
It is true that the entrance of that man into my life, though only for an instant in my early childhood, was the turning-point from which my conscious development began.Это правда, что появление этого человека в жизни моей, то есть на миг, еще в первом детстве, было тем фатальным толчком, с которого началось мое сознание.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He tried to squeeze out some childhood memory that should tell him whether London had always been quite like this.Он обратился к детству — попытался вспомнить, всегда ли был таким Лондон.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
Allow me to ask you, were you ever thrashed in your childhood?"Позвольте: вас в детстве секли?Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Perhaps his memories of childhood brought back our monastery, to which his mother may have taken him to mass.Из воспоминаний его младенчества может быть сохранилось нечто о нашем подгородном монастыре, куда могла возить его мать к обедне.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He had been their childhood playmate and had been given to the twins for their own on their tenth birthday.Он был неразлучным товарищем их детских игр, а когда им исполнилось десять лет, они получили его в собственность в виде подарка ко дню рождения.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
"I am ready to beg your pardon a thousand times over for that, in fact for everything you bring up against me, for those years of your childhood and the rest of it, but, cher enfant, what will be the use of it?- Друг мой, я готов за это тысячу раз просить у тебя прощения, ну и там за всё, что ты на мне насчитываешь, за все эти годы твоего детства и так далее, но, cher enfant, что же из этого выйдет?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
She had seen him only once during her childhood, after all.Она, в конце концов, видела его там всего лишь раз в детстве.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
In the course of his childhood he survived the measles, dysentery, chicken pox, cholera, a twenty-foot fall into a well, and a scalding with boiling water poured over his chest.На протяжении своего детства он пережил корь, дизентерию, ветряную оспу, холеру, падение в колодец шестиметровой глубины и ожоги от кипятка, которым ошпарил себе грудь.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
But it turned out that this man was only a dream, the dream of my childhood.Но ведь оказывается, что этот человек - лишь мечта моя, мечта с детских лет.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Have you--er--been long in Baden?" asked General Ratmirov, with a dandified air utterly un-Russian. He obviously did not know what to talk about with the friend of his wife's childhood.- Вы... вы давно в Бадене? - спросил генерал Ратмиров, как-то не по-русски охорашиваясь и, очевидно, не зная,о чем беседовать с другом детства жены.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
But Marie Ivanovna, in spite of her estimable character, had been from childhood upwards saturated with sentiment, from the novels which she read day and night.Но Марья Ивановна была и сама нашпигована романами с детства и читала их день и ночь, несмотря на прекрасный характер.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
There was something in this simple memento of a blighted childhood, and in the tenderness of Mrs Boffin, that touched the Secretary.В этом простом напоминании о загубленном детстве и в ласковых словах миссис Боффин было нечто такое, что растрогало секретаря.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Noun
- 1.
детство.
translation added by Видади Азизов
Collocations
Urban Childhood Conference
Конференция по положению детей в городских районах
Integrated Management of Childhood Illness
Комплексная программа лечения детских болезней
childhood disease
детская болезнь
childhood diseases
детские болезни
childhood muscular dystrophy
псевдогипертрофическая миопатия Дюшенна
childhood-type tuberculosis
первичный туберкулез
institute of maternity and childhood protection
институт охраны материнства и детства
papular acrodermatitis of childhood
аллергический папулезный акродерматит
childhood celiac disease
болезнь Ги-Гертера-Гейбнера
childhood hydrocephalus
детская гидроцефалия
childhood disability
инвалидность с детства
childhood protection
охрана детства
papular acrodermatitis of childhood
папулезный детский акродерматит
second childhood
пуэрилизм
early childhood
раннее детство
Word forms
childhood
noun
Singular | Plural | |
Common case | childhood | *childhoods |
Possessive case | childhood's | *childhoods' |