about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

CARICOM

['kærɪkɔm]

сокр. от Caribbean Community and Common Market

Сообщество стран Карибского бассейна и общий рынок

Examples from texts

In addition, a revised CET is applicable in nearly all CARICOM countries with levels between 5 and 20 per cent for industrial products and 40 per cent for agricultural products.
Кроме того, пересмотренный общий внешний тариф применяется в отношении практически всех стран КАРИКОМ, а его уровень колеблется от 5 до 20 процентов для промышленных изделий и 40 процентов для сельскохозяйственной продукции
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The CARICOM Single Market and Economy: laying the foundations for enhanced productivity, competitiveness and profit.
общий рынок и единая экономическая система КАРИКОМ: создание предпосылок для повышения производительности, конкурентоспособности и доходности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In that respect, his Government wished to associate itself with the position of the Caribbean Community (CARICOM) as outlined by the representative of Antigua and Barbuda, speaking on behalf of the members of CARICOM, the previous day.
В этом вопросе правительство его страны хотело бы присоединиться к позиции Карибского сообщества (КАРИКОМ), которая была изложена накануне представителем Антигуа и Барбуда от имени государств — членов этого Сообщества.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This is because, while other regional groupings (such as CARICOM, COMESA, MERCOSUR etc.) have competition rules, there is no information available regarding co-operation in cartel cases between member countries .
Хотя другие региональные объединения (например, CARICOM, COMESA, MERCOSUR и пр.) имеют положения о конкуренции, информация о сотрудничестве в расследовании картелей между странами-членами отсутствует .
© European Communities, 2007
The CARICOM countries proposed that the official development assistance target should be placed within a time-bound framework and linked to output targets.
Страны КАРИКОМ предлагают определить по срокам задачу официальной помощи в целях развития и увязать ее с конечными результатами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
CARICOM had always viewed South-South cooperation as a critical aspect of development cooperation, which was necessary for creating an interdependent global economic order.
КАРИКОМ всегда считало сотрудничество Юг-Юг одним из центральных направлений сотрудничества в целях развития, абсолютно необходимого для создания подлинно взаимозависимого мирового экономического порядка.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Despite the difficulties faced, CARICOM member States were making strenuous efforts to create the new capacity needed to deal with the challenges of development in the current global economic environment.
Несмотря на трудности, с которыми им приходится сталкиваться, государства-участники КАРИКОМ стремятся создать новый потенциал, который поможет им преодолеть проблемы в области развития в условиях нынешнего экономического положения в мире.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
CARICOM reiterated its view that such analyses of the prevailing conditions in the Territories were critical to eliminating the information deficit on decolonization.
КАРИКОМ вновь выражает свое мнение о том, что такие анализы сложившихся на территориях условий являются крайне важными для ликвидации информационного дефицита в вопросах деколонизации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At the regional level, CARICOM countries continued to facilitate the participation of Caribbean Non-Self-Governing Territories in regional integration institutions, irrespective of the level of political development of those Territories.
На региональном уровне КАРИКОМ продолжает содействовать участию несамоуправляющихся территорий Карибского бассейна в региональных институтах интеграции независимо от уровня политического развития этих территорий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Most of those Territories were members of the Caribbean Development Bank and of other Caribbean institutions, and CARICOM regarded their political, economic and social development as critical to the sustainable development of the region as a whole.
Большинство этих территорий являются членами Карибского банка развития и других региональных учреждений, и КАРИКОМ считает, что их политическое, экономическое и социальное развитие имеет важнейшее значение для устойчивого развития всего региона.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Dependent economically on financial remittances sent home by migrants, CARICOM supported the International Convention on Protection of Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which had entered into force in July 2003.
Будучи зависимо в экономическом плане от миграции, КАРИКОМ поддерживает Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, вступившую в силу в июле 2003 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mr. Neil (Jamaica): Jamaica associates itself with the statement delivered earlier this morning by the Permanent Representative of the Bahamas on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM).
Г-н Нил (Ямайка) {говорит по-английски): Ямайка присоединяется к заявлению, сделанному ранее сегодня утром Постоянным представителем Багамских Островов от имени членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Regarding the hiring of consultants, the CARICOM countries noted with satisfaction that the recommendations of the Board of Auditors had been taken into account.
Что касается набора консультантов, то страны КАРИКОМ с удовлетворением отмечают, что рекомендации Комиссии ревизоров были учтены.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Unicell Paper Mills Caribbean Ltd. will establish local tissue paper source for paper converters in Trinidad and Caricom region.
UniceII Paper Mills Caribbean Ltd. будет создавать местное производство тонкой бумаги для переработки бумаги в Тринидаде и Карибском регионе.
© 2010 IFC
© 2010 IFC

Add to my dictionary

CARICOM
'kærɪkɔmСообщество стран Карибского бассейна и общий рынок

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!