without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
behind
нареч.
сзади, позади
назад
позже, после
предл.
за, сзади, позади
за, сзади, позади; после, вслед за, следом за
после, с отставанием от, с промедлением в (передаются временные отношения)
c отставанием, ухудшением по сравнению с
за, в лице, под личиной, под маской, под видом, под предлогом, в основе
за, в поддержку
после (момента) и в результате (указывает на оставление чего-л. после ухода, отъезда, смерти)
сущ.; разг.
зад
задняя сторона, спина, спинка
AmericanEnglish (En-Ru)
behind
prep
за
ad
позади, сзади
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Behind his back he could feel everyone eyeing his blue overalls.Он спиной чувствовал, что все глаза уставились на его синий комбинезон.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
“Behind you!” was Drizzt’s reply, for even as Bruenor spoke, a third rider cut around the globe and galloped at the dwarf.– Осторожно, сзади! – прокричал в ответ Дзирт, заметив, что третий всадник, обогнув черное облако, вот‑вот нападет на дворфа со спины.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Behind their quiet exterior they had force of character, they were to be reckoned with.За их сдержанностью порою скрывается сильный характер, об этом нельзя забывать.Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 19894.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie Limited
Behind him, the Elven army, battered and worn, surged to its collective feet and followed in his wake.А у него за спиной вся эльфийская армия, израненная и измученная, вновь поднялась и устремилась ему вслед.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
Behind him there was the sound of a sigh.Сзади послышался вздох.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Behind her, Rachel heard doors slam open in the nave. Gray and the others would be caught off guard.Рейчел услышала, как позади нее хлопнула дверь, ведущая в неф, и подумала, что Грея и остальных застанут врасплох.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
Behind, below, somewhere, you will find it don't get fixed about inches.Позади, ниже, еще где-то, вы обнаружите его — не сосредотачивайтесь на дюймах.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
Behind them, a siren began to whoop.Позади них загудела сирена.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
Behind me, the footsteps neared.Сзади приближалась погоня.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
Behind them Mister Wolf walked, accompanied by a tall man with his head shaved except for a flowing scalp lock.Позади шествовал господин Волк в сопровождении высокого человека с бритой головой; единственная длинная прядь была оставлена на макушке.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
Behind her, Tomasine echoed her movements, shifting uneasily from one foot to the other.Стоявшая рядом Томасина включилась в ее движения, начав неловко переминаться с ноги на ногу.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Behind him would be Mit-sah, the great whip singing in his hand. So the dogs came to understand that when the team stopped by order, White Fang was to be let alone.Но тут дело принимало совсем другой оборот: размахивая бичом, на помощь Белому Клыку приходил Мит-Са. И собаки поняли наконец, что, если сани останавливаются по приказанию Мит-Са, вожака лучше не трогать.London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый КлыкБелый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002White FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992
Behind him, Draycos could see Alison Kayna andjommy Randolph.За спиной Гриско Дрейкос заметил Алисон Каину и Джомми Рандольфа.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Behind her rode six young nobles honored this day with a position at the head of the procession.За нею следовали шестеро молодых дворян, удостоенные в этот день возглавлять процессию.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
Behind him, she caught a glimpse of her uncle Wingham, but the concern clearly stamped on his old face did not register with the tipsy woman.Из- за его спины дядя Уингэм бросал на племянницу обеспокоенные взгляды, но она, благодаря алкоголю находясь в превосходном расположении духа, не придала этому значения.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Позади.
translation added by ♥ ♥ - 2.
?
translation added by Alex SvSilver en-ru - 3.
Сзади
translation added by Misha Vik - 4.
позади
translation added by Kira Grigorieva - 5.
позади, за
translation added by Nastya Istomina - 6.
1) позади 2) сзади
leave behind — оставить позади
translation added by Василий ХаринSilver en-ru - 7.
сзади, позади, за
translation added by Александра Александрова - 8.
Позади, сзади, за
translation added by Polly Antonova - 9.
за, сзади
translation added by Аліна Таборовець - 10.
за
translation added by Євгенія Коваленко
Collocations
"x-behind" inking
маркировка с задержкой на х шагов
be behind
не выполнять вовремя денежных обязательств
be behind
опаздывать
be behind
отставать в учебе
be behind
приходить позже, чем остальные
be behind bars
находиться в тюрьме
be behind bars
сидеть за решеткой
be behind of schedule
отставать от графика
be behind schedule
запаздывать
be behind schedule
не выполнять план
be behind schedule
отставать от плана/графика
be behind the times
быть старомодным
be behind time
опаздывать
behind bars
за решеткой
behind the curtain
за кулисами