without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Anna
['ænə]
сущ.
= Ann; = Anne Энна, Анна (женское имя)
библ.; рел. Анна
= Hannah (в Ветхом Завете - мать пророка Самуила)
(в Новом Завете - пророчица, дочь Фануила, которая узнала в новорождённом младенце Иисусе обетованного Мессию)
= St. Anna, Saint Anna св. Анна, святая Анна (по церковному преданию, жена праведного Иоакима и мать Девы Марии)
Examples from texts
'Why, I said nothing - ' Anna Vassilyevna was beginning.- Да я ничего не сказала, - начала было Анна Васильевна...Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Anna Vassilyevna started back.Анна Васильевна пошатнулась назад.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Anna Vassilyevna turned her eyes heavenwards.Анна Васильевна подняла глаза к небу.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
In the window lay an open letter from Anna Vassilyevna.На окне лежало раскрытое письмо Анны Васильевны.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
I respect Anna Vassilyevna from the depths of my heart, she's been awfully good to me; but she's no better than a hen.Я Анну Васильевну уважаю от всего сердца, она же моя благодетельница но ведь она курица.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
I shall tell Anna Andreyevna what a state you're in.Анне Андреевне так и скажу, в каком ты положении.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Nikolai Artemyevitch flung an indifferent glance at Anna Vassilyevna.Николай Артемьевич бросил равнодушный взгляд на Анну Васильевну.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Nikolay Sergeyitch at first refused; but the liberal salary attracted Anna Andreyevna, and the redoubled cordiality of the prince overcame any hesitation he still felt.Ихменев сначала отказывался; но значительное жалованье соблазнило Анну Андреевну, а удвоенные любезности просителя рассеяли и все остальные недоумения.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
And what of Anna Andreyevna?"а Анна Андреевна?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Anna Andreyevna at once made a sign to me.Анна Андреевна тотчас же подмигнула мне на него.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Wailed the prince, stretching out his hands towards Anna Andreyevna.Проплакнул князь, простирая руки к Анне Андреевне.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Anna Vassilyevna began questioning him about the progress of his cure; he made her no reply. Uvar Ivanovitch made his appearance; he glanced at him and said, 'bah!'Анна Васильевна стала его расспрашивать о курсе лечения - он ничего не отвечал ей явился Увар Иванович - он взглянул на него и сказал: "Ба!"Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Indeed, I never could have conceived of such audacity from Anna Andreyevna.Да и не мог бы я никак вообразить такой дерзости от Анны Андреевны!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
You know, of course, about Anna Andreyevna.Про Анну Андреевну ведь знаете?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Anna Vassilyevna Stahov - her maiden name was Shubin - had been left, at seven years old, an orphan and heiress of a pretty considerable property.Анна Васильевна Стахова, урожденная Шубина, семи лет осталась круглой сиротою и наследницей довольно значительного имения.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
Anna
noun
Singular | Plural | |
Common case | Anna | Annas |
Possessive case | Anna's | Annas' |
anna
noun
Singular | Plural | |
Common case | anna | annas |
Possessive case | anna's | annas' |
Anna
noun, singular
Singular | |
Common case | Anna |
Possessive case | Anna's |