without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
2
[tuː]
как составная часть сокращений в электронной переписке, используется для обозначения звукосочетания [tuː]
Examples from texts
Figure 10-5 shows a signed ActiveX program permission screen from Internet Explorer 6 under Windows XP. (This is the pre-Windows XP Service Pack 2 warning. See [Hack #99] for more information on Service Pack 2) .На рис. 10.5 показан экран установки элемента ActiveX в Internet Explorer 6 системы Windows XP до установки Service Pack 2 (дополнительная информация о Service Pack 2 приведена в трюке 99).Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЖелезо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.
That is, for a single-tooth step-type gearwheel with two rims, each rim will represent an eccentric, the eccentrics being turned with respect to each other at 180 degrees (the angular pitch is equal to 360 degrees and the number of gear rims is 2).Т.е. для однозубого ступенчатого колеса с двумя венцами, каждый из венцов будет представлять собой эксцентрик, причем эксцентрики повернуты друг относительно друга на 180 градусов (угловой шаг равен 360 градусам, а число зубчатых венцов равно 2).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
(Copies of the respective lists of nominees are attached as Exhibit 2).(См. копии соответствующих списков кандидатур в Приложении №2).© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
2) compliance with all necessary limitations imposed upon the EPS dispatching of generation and determined by requirements of safe and reliable operation of all apparatuses operating within the EPS;2) выполнить все необходимые ограничения на режим работы ЭЭС,определяемые требованиями безопасной и надежной работы всех устройств, работающих в составе ЭЭС;http://www.patentlens.net/ 13.11.2011http://www.patentlens.net/ 13.11.2011
and 2) waste heat providers can only sell their heat to one buyer, so they are not getting a competitive price for their product.и 2) поставщики сбросного тепла могут продавать тепловую энергию лишь одному покупателю, и поэтому не получают конкурентной цены за свою продукцию.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
101 724 (3GPP TS 03.71): Digital Cellular Telecommunications System (Phase 2+), Location Services (LCS), Functional Description-Stage 2).101 724 (3GPP TS 03.71): Digital Cellular Telecommunications System (Phase 2+), Location Services (LCS), Functional Description - Stage 2).http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
It has two parts: 1) deliverables, and 2) things that create deliverables (such as source code and graphics).Она состоит из двух частей: исполняемого кода и исходного кода с графическими ресурсами.Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияПрименение UML и шаблонов проектированияЛарман, Крэг© Издательский дом "Вильямс", 2002© Craig Larman, 2002Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessLarman, Craig© 2002 by Craig Larman
2) significant reduction in a total volume of information transmission in the inventive dispatching and controlling of generation system;2) значительно сократить общий объем передачи информации в системе управления;http://www.patentlens.net/ 13.11.2011http://www.patentlens.net/ 13.11.2011
Now let a; in J have the inverse x~x in 2).Предположим теперь, что дс из Ж имеет обратный х"1 в §).Dunford, Nelson,Schwartz, Jacob / Linear operators. Part III: Spectral operatorsДанфорд, Н.,Шварц, Дж. / Линейные операторы. Спектральные операторыЛинейные операторы. Спектральные операторыДанфорд, Н.,Шварц, Дж.© Перевод на русский язык, "Мир", 1973Linear operators. Part III: Spectral operatorsDunford, Nelson,Schwartz, Jacob© 1971, by John Wiley & Sons, Inc., Nelson Dunford and Jacob Schwartz
Note that the slope of the equation increases from one value (that is, b — c) to a second value (that is, b) when moving from left to right in Figure 2).Графически это выражается в том, что наклон, задаваемый данным уравнением, возрастает от одного значения (b - с) до второго значения (b) при движении слева направо на рис. 2.Sharpe, William F. / InvestmentsШарп, Уильям Ф. / ИнвестицииИнвестицииШарп, Уильям Ф.© 1995 by Prentice Hall, Inc.© Перевод на русский язык. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997© Оригинал-макет. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997InvestmentsSharpe, William F.© 1999, 1995 by Prentice Hall, Inc.
Then (a;_1)*a;* == (xx_1)* =e* =e so that x* also has an inverse in 2).Тогда (л:"1)* л:* = (ял;"1)* = е* = е, и потому л;* также имеет обратный в §).Dunford, Nelson,Schwartz, Jacob / Linear operators. Part III: Spectral operatorsДанфорд, Н.,Шварц, Дж. / Линейные операторы. Спектральные операторыЛинейные операторы. Спектральные операторыДанфорд, Н.,Шварц, Дж.© Перевод на русский язык, "Мир", 1973Linear operators. Part III: Spectral operatorsDunford, Nelson,Schwartz, Jacob© 1971, by John Wiley & Sons, Inc., Nelson Dunford and Jacob Schwartz
Since X is a B*-subalgebra of 2), we have x* in X and hence the element z = xx* is in X.Поскольку Ж есть В*-подалгебра в §), то х* принадлежит Ж и, следовательно, элемент z = хх* также лежит в Ж.Dunford, Nelson,Schwartz, Jacob / Linear operators. Part III: Spectral operatorsДанфорд, Н.,Шварц, Дж. / Линейные операторы. Спектральные операторыЛинейные операторы. Спектральные операторыДанфорд, Н.,Шварц, Дж.© Перевод на русский язык, "Мир", 1973Linear operators. Part III: Spectral operatorsDunford, Nelson,Schwartz, Jacob© 1971, by John Wiley & Sons, Inc., Nelson Dunford and Jacob Schwartz
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
не так ли
translation added by Мария Гер
Collocations
1) The room is located. 2) Near the right wall is a wardrobe, and hanging over the cabinet painting. 3) Near the cabinet is kamod and on it stands photo. 4) to the left corner of the bed weighs poster 5) Close to kamod in the left corner is a bed. 6) Over the bed weighs sconces. 7) On the floor lies polas. 8) On polase is a table, on it is a vase of flowers and control lies. 9) In the left corner is a table with a TV 10) In the right corner of the wall there is a window. 11) Do not cloves from the window is the door 12) Above the door is a clock.
1) В комнате находится. 2)Возле стенки прямо находится шкаф, а над шкафом висит картина. 3)Возле шкафа стоит камод а на нём стоит фотография. 4)Влевом углу над кроватью весит плакат 5)Рядом с камодам в левом углу стоит кровать. 6)Над кроватью весит бра . 7)На полу лежит полас. 8)На поласе стоит стол, на нём стоит ваза с цветами и лежит пульт. 9)В левом углу стоит стол с телевизором 10)В право угла стенки находится окно . 11) Не долеко от окна находится дверь 12) Над дверью находится часы.