without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
покончить
совер.; (с кем-л./чем-л.; что-л.)
finish (with); finish off; do away (with); be through (with); have done (with)
AmericanEnglish (Ru-En)
покончить
сов
(завершить) finish [['fɪ-]
(прекратить) do away with smth, put an end to smth
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Слава богу, успели покончить до приходу! - радостно сказала Вера."Thank goodness, we've just managed to finish it before you came in!" said Vera, joyfully.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Во всяком случае, ему нетрудно было бы узнать от самого Эдгара Рэвенсвуда, что он думает о своих правах и средствах к их осуществлению, и, быть может, даже покончить дело миром, поскольку одна из сторон богата, а другая бедна.He would then learn, if possible, what his own ideas were of the extent of his rights, and the means of enforcing them; and perhaps matters might be brought to a compromise, where one party was wealthy and the other so very poor.Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of LammermoorBride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLCЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962
Марина сказала, что я, несомненно, теуль, и Монтесума наверняка разгневается, если меня принесут в жертву в этом отдаленном городе, вместо того чтобы сначала показать ему, а уж потом, если он пожелает, покончить со мной в столице.Now, she said, I was evidently a Teule, and Montezuma would be angered, indeed, if I were sacrificed in a far-off town, instead of being sent to him to sacrifice if he saw fit.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
Пойдемте же, Алексей Федорович, покончить надо-с...Come along, Alexey Fyodorovitch, we must make an end."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Если уж вы так дружили, почему вы не знали о его намерении покончить с собой? – спросила Диди.DeeDee asked, “If you were so close, why didn’t you know he was contemplating suicide?”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
К тому же я надеялся таким способом покончить с этим делом.Besides, I thought I saw a way out of this whole stupid business.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Я возражал, но когда жена стала настаивать и пообещала покончить с собой, если я с ней разведусь, я, жалкий негодяй, сдался…I protested, but when she insisted, saying that she would kill herself if I divorced her, at last I, miserable wretch, gave in. . . .Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Но когда Банни нашли, администрация хотела одного — поскорее покончить с этой историей.Once Bunny's body was found, though, the administration just wanted to hush it up.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
– Ну, так как же, Николай Еремеич? – начал опять купец. – Надо дельце-то покончить…'Well, so what are we to say, Nikolai Eremyitch?' the merchant began again; 'we must bring our little business to a conclusion....Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Это: рассказать все Кате, признаться ей во всем, склонить ее на нашу сторону и тогда разом покончить дело...My plan was to tell Katya everything, to confess everything, get her on our side, and so put a stop to it all...Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Поскольку продолжают совершенствоваться новые инструменты господства, Организация Объединенных Наций должна постоянно помнить о необходимости покончить со всеми проявлениями колониализма.As new instruments of domination kept developing, the United Nations must be constantly alert to the necessity of ending all manifestations of colonialism© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.01.2011
Равно как исключительной была ее предприимчивость в поисках способа очищения рук, а потом и способа покончить с собой.So did her unusual resourcefulness in trying to find ways to cleanse her hands and, later, kill herself.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
– Веди нас к зданию Гильдии Паши Пуука, – сказал наконец Дзирт, решивший как можно быстрее покончить с тем, что привело их сюда, и уносить ноги из Калимпорта. – После этого ты свободен.“Take us to the guildhouse of Pasha Pook,” Drizzt said, getting to the point, wanting to be done with his business and out of Calimport, “then you are dismissed.”Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Компания Sanyo разработала технологию BURN-Proof, которая позволила раз и навсегда покончить с недогрузкой буфера.Sanyo was the first to develop a technology that eliminates buffer underruns once and for all.Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Ведь справедливее, тысячу раз справедливее и разумнее было бы прямо головой в воду и разом покончить!It would be better, a thousand times better and wiser to leap into the water and end it all!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
покончить
translation added by Валерия Бондарь
Collocations
покончить жизнь самоубийством
commit suicide
покончить с кем-л./ чем-л
do away with
покончить разделаться с кем-л
have done with
покончить с собой
lay hands on oneself
покончить с чем-л
pack a thing up
покончить с кем-л
see the last of smb
покончить с чем-л
see the last of smth
покончить с собой
suicide
покончить с собой
kill oneself
покончить с (чем-л. неприятным)
get over with
покончивший с собой
killing oneself
С… покончено
it's all over with
Word forms
покончить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | покончить |
Будущее время | |
---|---|
я покончу | мы покончим |
ты покончишь | вы покончите |
он, она, оно покончит | они покончат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покончил | мы, вы, они покончили |
я, ты, она покончила | |
оно покончило |
Причастие прош. вр. | покончивший |
Страд. прич. прош. вр. | поконченный |
Деепричастие прош. вр. | покончив, *покончивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покончи | покончите |
Побудительное накл. | покончимте |