without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
до
Law (Ru-En)
до
pending
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Затем начались дожди. Вьючных животных кусали мухи цеце, и они гибли. Туземное население держало себя враждебно.Then came the rains, the bad will of the natives, and the loss of the beasts of burden, from falling under the stings of the tsetse.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
– Когда дожди кончаются, время летит незаметно, – произнес управляющий с необычным для него благодушием, Скоби никогда не замечал в его тоне такого оптимизма.‘Time flies when the rains are over,’ the bank manager went on with his novel cheerfulness. Scobie had never before heard in his voice this note of optimism.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Дни стояли жаркие, тягучие, и влажную духоту Анара лишь изредка освежали дожди.The days were slow and hot, the sticky swelter of the Anar cooled infrequently by passing rains.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Кобыла звалась Алдиб; на Древнем Языке - "Западный Ветер", ветер, что приносит весенние дожди.Aldieb, the mare was called; in the Old Tongue, Westwind, the wind that brought the spring rains.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
– Не думаю, чтоб наступление началось сейчас, когда в горах уже идут дожди."I don't believe they will attack now that the rains have started."Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Если же нет, – я уже сказал вам: прошли сильные дожди и, говорят, хворост довольно сырой.If not - well, as I have told you, there has been much rain, and they say the faggots are somewhat green."Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Туманы, дожди и все более теплые солнечные лучи постепенно съедают снег; дни стали заметно длиннее, и мне ясно, что до конца зимы не надо больше запасать дров, потому что много топить уже не придется.Fogs and rains and warmer suns are gradually melting the snow; the days have grown sensibly longer; and I see how I shall get through the winter without adding to my wood-pile, for large fires are no longer necessary.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Однажды во время сезона дождей нагваль Хулиан сообщил, что после того, как кончатся дожди, он собирается созвать большую группу людей, чтобы выполнить обещание, данное дон Хуану.One day, during the rainy season, the nagual Julian announced that as soon as the rains stopped, he would hold the enormous party he had promised don Juan.Кастанеда, Карлос / Сила безмолвияCastaneda, Carlos / The Power of SilenceThe Power of SilenceCastaneda, Carlos© 1987 by Carlos CastanedaСила безмолвияКастанеда, Карлос© 1987 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Холодные дожди шли уже неделю, и дом продувало насквозь сырыми сквозняками.Cold rain had fallen for days and the house was chill with drafts and dampness.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Первые же дожди смыли следы их ног на песке аллей; ветры унесли все, что сохранилось от их любви в этих низких ветках кустарника.The first rains had washed the traces of their footsteps from the sandy paths, the winds had swept every other lingering memorial into the underbrush.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Наступил Месяц, Когда Начинается Жара, и ливневые дожди шли почти каждый день.Now it was the Hot Weather Begins Moon, with showers falling almost every day.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Представьте себе, какие последствия будут иметь проливные дожди в районах Африки, где выращивают какао, или резкое сокращение поставок нефти из стран-членов ОПЕК, или всеобщая забастовка в стране, занимающей одно из первых мест в мире по добыче меди.Imagine torrential rains in the cocoa-producing areas of Africa, or a new OPEC policy sharply curtailing oil supply, or a general strike in a leading copper-mining country.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Также имеется свидетельство того, что дожди уже усилились, хотя IPCC все еще не удалось связать это с глобальным потеплением.There is also some evidence that increased rain is already occurring, although the IPCC has still not been able to link it to global warming.Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingCool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingLomborg, Bjorn© 2007 by Bjorn LomborgОхладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоЛомборг, Бьорн© Knopf.© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Большая часть воды превратилась в лед, и поэтому дожди выпадали редко, правда, не во всех районах.With so many frozen Earth waters, rains were little, but not everywhere.Ситчин, Захария / Двенадцатая ПланетаSitchin, Zecharia / The 12th PlanetThe 12th PlanetSitchin, Zecharia© 1976 by Zecharia SitchinДвенадцатая ПланетаСитчин, Захария
Иногда земля сотрясается, а иногда, как сейчас, долго не выпадают дожди.Sometimes the ground shook; at other times-such as now-there were long periods without rain.Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountainThe fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo CoelhoПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
дожди
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
Collocations
местами проливные дожди
scattered showers
кислотные дожди
acid-rains
начались дожди
it set in to rain
обильный дождь
abundant rain
кислотный дождь
acid rain
то дождь
April weather
пепельный дождь
ashfall
золотой дождь
bean tree
ливневый дождь
cloudburst
обложной дождь
continuous rain
дождь с ветром
drift
линия границы дождя
drip line
проливной дождь
driving rain
мелкий дождь
drizzle
моросящий дождь
drizzling rain
Word forms
дождь
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дождь | дожди |
Родительный | дождя | дождей |
Дательный | дождю | дождям |
Винительный | дождь | дожди |
Творительный | дождём | дождями |
Предложный | дожде | дождях |
дождать
глагол, переходный
Инфинитив | дождать |
Будущее время | |
---|---|
я дожду | мы дождём |
ты дождёшь | вы дождёте |
он, она, оно дождёт | они дождут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дождал | мы, вы, они дождали |
я, ты, она дождала | |
оно дождало |
Действит. причастие прош. вр. | дождавший |
Страдат. причастие прош. вр. | дожданный |
Деепричастие прош. вр. | дождав, *дождавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дожди | дождите |
Побудительное накл. | дождёмте |
Инфинитив | дождаться |
Будущее время | |
---|---|
я дождусь | мы дождёмся |
ты дождёшься | вы дождётесь |
он, она, оно дождётся | они дождутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дождался | мы, вы, они дождались |
я, ты, она дождалась | |
оно дождалось |
Причастие прош. вр. | дождавшийся |
Деепричастие прош. вр. | дождавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дождись | дождитесь |
Побудительное накл. | дождёмтесь |
Инфинитив | дожидать |
Настоящее время | |
---|---|
я дожидаю | мы дожидаем |
ты дожидаешь | вы дожидаете |
он, она, оно дожидает | они дожидают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дожидал | мы, вы, они дожидали |
я, ты, она дожидала | |
оно дожидало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | дожидающий | дожидавший |
Страдат. причастие | дожидаемый | |
Деепричастие | дожидая | (не) дожидав, *дожидавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дожидай | дожидайте |
Инфинитив | дожидаться |
Настоящее время | |
---|---|
я дожидаюсь | мы дожидаемся |
ты дожидаешься | вы дожидаетесь |
он, она, оно дожидается | они дожидаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дожидался | мы, вы, они дожидались |
я, ты, она дожидалась | |
оно дожидалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | дожидающийся | дожидавшийся |
Деепричастие | дожидаясь | (не) дожидавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дожидайся | дожидайтесь |