about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

в

предл.

  1. (для обозначения места || to indicate location in space)

    in, at

  2. (при глаголах, обозначающих движение куда-л. || with verbs of motion)

    into, in

  3. (при обозначении направления || to the inside of)

    to, into, for

  4. (для обозначения времени || to indicate location in time)

    in (при обозначении года и в названиях месяцев || with months, years, centuries); on (при названиях дней недели и обозначениях чисел месяца || with days of the week); at (при обозначении часа || with time of day)

  5. (при обозначении изменения состояния || to indicate change of state)

    to, into

  6. (в течение || during)

    in; within

  7. (при указании меры, цены и т. п. || measure, price, etc.)

    at, of

  8. (при обозначении расстояния от чего-л.)

    at a distance of

  9. (при обозначении качества, характера, состава чего-л. || to indicate quality, character, or composition of smth.)

    in

  10. (со словом раз - при сравнении; не переводится || when comparing - not translated)

AmericanEnglish (Ru-En)

в

  1. (где, в чём) in; at

  2. (куда, во что) to; (внутрь) into

  3. (когда - о месяце, годе) in; (о дне) on; (о часе) at

  4. (в течение) in

  5. (при указании на вид или форму) in

  6. (не переводится: при указании единицы времени; размера; расстояния)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

С чем она в Петербург-то явится?
What will she have by the time she gets to Petersburg?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Я уже упомянула, что Петр Петрович отправляется теперь в Петербург. У него там большие дела, и он хочет открыть в Петербурге публичную адвокатскую контору.
"I have mentioned already that Pyotr Petrovitch is just setting off for Petersburg, where he has a great deal of business, and he wants to open a legal bureau.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
«Коко, – то есть, вы понимаете, она меня так называет, – возьмем эту девочку в Петербург; она мне нравится, Коко…»
"Koko" - you understand, of course, that is her pet name for me - "let us take this girl to Petersburg; I like her, Koko...."
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
- И вы уверены, что вас затем в Петербург повезут?
“And you are sure that you'll be taken to Petersburg for that.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В сентябре месяце Варвара Павловна увезла своего мужа в Петербург.
In the month of September, Varvara Pavlovna carried her husband off to Petersburg.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Вот мои мысли, когда я приехал в Петербург.
Such was my state of mind when I came to Petersburg.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Вы в Петербург для того и проситесь.
That's what you're asking to go to Petersburg for.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Но удивительнее всего, что князь поверил всему этому совершенно и даже приехал в Васильевское единственно по этой причине, вследствие какого-то анонимного доноса, присланного к нему в Петербург из провинции.
But what was most remarkable was that the prince believed all this implicitly, and had indeed come to Vassilyevskoe simply on account of it, after receiving an anonymous letter from the province.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Устроилась она через Соню, которая аккуратно каждый месяц писала в Петербург на имя Разумихина и аккуратно каждый месяц получала из Петербурга ответ.
It was carried on by means of Sonia, who wrote every month to the Razumihins and received an answer with unfailing regularity.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Потом вы, тоже очень умный человек, прискакали теперь за ней сюда, тотчас же как узнали, что она в Петербург воротилась.
Then you --like a wise man as you are--came back here after her as soon as ever you heard that she had returned to Petersburg.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Например, знакомые тебе барышни с музыкой рассказывали вчера, что уж будто Наполеон пойман нашими казаками и отослан в Петербург, но ты понимаешь, как много я этому верю.
For instance, their young ladies with the music, acquaintances of yours, were saying yesterday that Napoleon was already captured by our Cossacks, and that he had been sent to Petersburg; but you will comprehend how much I believe of this.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Теперь все приезжие пьют воды и принимают ванны только у Медведева, а еще говорят, что каждую неделю он отправляет в Петербург и Москву по десять тысяч бутылок минеральной воды.
Now all the visitors drank only Medvedev’s water and bathed only in his baths, and it was said that every week he sent ten thousand bottles of mineral water to Moscow and St. Petersburg.
Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of Achilles
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
-"Парфен, - сказал он, - скажи мне прямо, знал ты, что я приеду сегодня в Петербург, или нет?"
"Parfen," he said, "tell me honestly, did you know that I was coming to Petersburg or no?"
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Но, приехав в Петербург, он, третьего дня, при первом нашем свидании, со мной поссорился, и я выгнал его от себя, чему есть два свидетеля.
But coming to Petersburg he quarrelled with me, the day before yesterday, at our first meeting and I drove him out of my room- I have two witnesses to prove it.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Пуще всего боялся он, вот уже несколько лет, обличения, и это было главнейшим основанием его постоянного, преувеличенного беспокойства, особенно при мечтах о перенесении деятельности своей в Петербург.
What for many years past he had feared more than anything was being shown up and this was the chief ground for his continual uneasiness at the thought of transferring his business to Petersburg.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!