"That little nipper, that wee little kid, when I went out with him, holding his tiny fist, it felt as if I'd got hold of the little warm neck of a swallow, you know."
– C’petiot, c’tout petiot, quand j’sortais avec lui et que j’y tenais sa p’tite pogne, je m’faisais l’effet de tenir le p’tit cou tiède d’une hirondelle, tu sais ?
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
And while the old men drew back in alarm, the younger ones scoffed at the child's big head, which was plainly that of a monkey who had died from trying to swallow a gourd.
Et les jeunes blaguaient la grosse tête, un singe crevé d’avoir avalé une courge, évidemment; et les vieux, effarés, reculaient.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
On Saturday, you are able to swallow a little beef tea, and to sit up on deck, and answer with a wan, sweet smile when kind-hearted people ask you how you feel now.
Le samedi, vous vous sentez en état d’avaler un peu de bouillon, de vous traîner jusqu’à une chaise longue sur le pont, et de répondre avec un sourire pâle à tous les cœurs compatissants qui vous demandent si ça va mieux.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Our hazy retreat, which I allow carefully to swallow me whole, is a scene of excitement this evening.
Ce soir, notre vague repaire, où je m’engouffre avec précaution, est en proie à l’agitation.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu