Saint-Ouen, with its green isles, reminded her of Vernon, and rekindled all the wild love she had felt for the Seine when a little girl.
Saint-Ouen, avec ses îles vertes, lui rappelait Vernon; elle y sentait se réveiller toutes les amitiés sauvages qu'elle avait eues pour la Seine, étant jeune fille.
The Pope alone erect at the head of the federation of nations, prince of peace, with the simple mission of supplying the moral rule, the link of charity and love which was to unite all men!
Le pape seul debout à la tête de la fédération des peuples, souverain de paix, ayant la simple mission d’être la règle morale, le lien de charité et d’amour qui unit tous les êtres !
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
They say they would rather be without them, that they bother them, and why don't they go and make love to Miss Smith and Miss Brown, who are plain and elderly, and haven't got any lovers?
Elles disent qu’elles s’en passeraient volontiers, qu’ils les ennuient, et qu’ils feraient mieux d’aller courtiser Mlle Smith ou Mlle Brown, qui ont déjà coiffé Sainte-Catherine sans parvenir à en trouver.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Like a susceptible woman with secret misgivings respecting the attractive power of her beauty, Italy was all anxiety with regard to the opinion of her visitors, and strove to win and retain their love.
L’Italie, comme une femme qui ne se sentait pas en beauté, doutant d’elle et susceptible, s’inquiétait de l’opinion des visiteurs, s’efforçait de garder malgré tout leur amour.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Still few knew her that did not love her, and none were ever heard to say aught against her breeding, her morals, or her disposition.
Cependant il était difficile de la connaître sans l’aimer, et elle remplissait, sinon avec discernement, du moins avec zèle, ses devoirs de mère de famille.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
I have come this long journey as much to satisfy my own eyes concerning these facts, as to oblige the Sergeant and Magnet, though the first was my sister's husband, and I love the last like a child."
J’ai fait ce long voyage autant pour mettre mes yeux et mon palais en état de prononcer sur ces faits que pour obliger le sergent et Magnet, quoique le premier ait été le mari de ma sœur et que j’aime l’autre comme si elle était ma fille.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
What puerility there had been in his two experiments at Lourdes and Rome, the naivete of a poor distracted being, consumed by desire to love and believe.
Quel enfantillage, dans ses deux expériences à Lourdes et à Rome, quelle naïveté de pauvre être éperdu, dévoré du besoin d’aimer et de croire !
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Yes, yes, may peace be concluded around that coming cradle; may the union of those dear children be the indissoluble marriage of Rome and the whole nation, and may all be repaired, and all blossom anew in their love!"
Oui, oui ! que la paix se fasse autour de ce prochain berceau, que l’union de ces chers enfants soit l’indissoluble mariage entre Rome et la nation entière, et que tout soit réparé, et que tout resplendisse dans leur amour ! »
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"Poor, foolish boy!" said St. Clare, half-raising himself. "I'm not worth the love of one good, honest heart, like yours."
– Pauvre bon fou! dit Saint-Clair, se soulevant à demi; je ne suis pas digne de l’amour d’un brave et honnête cœur comme le tien.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
All the ashes of this love were cold, and a breath of compassion had now carried them away.
Toutes les cendres de cet amour étaient froides, et un souffle de miséricorde venait de les emporter.
I do not know what she said, but from her tone, and above all from her eyes, I judged that she was pleading - pleading for his return, for his partnership in her great adventure; pleading, for all I knew, for his love.
Je ne sais ce qu’elle lui dit, mais d’après son ton, et surtout d’après ses yeux, je compris qu’elle l’implorait de revenir, qu’elle le suppliait de s’associer à elle pour une grande aventure. Elle implorait peut-être son amour, que sais-je?
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
I do not say that I love nothing that belongs to 'arth; for I do, though not much, unless it might be Mabel Dunham, that I can't carry with me.
Je ne prétends pas ne rien aimer de ce qui appartient à la terre, car il s’y trouve quelques objets que j’aime, mais seulement un peu, si ce n’est Mabel Dunham, et je ne puis les emporter avec moi.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario