"Ah! how annoying it is," he resumed, "I can't go up with you!
« Ah ! est-ce contrariant, je ne puis monter avec vous !
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"Oh, how annoying, mamma!" retorted Raymonde, "Madame Desagneaux and Madame Volmar were looking forward with so much pleasure to this little lunch together."
« Oh ! maman, est-ce fâcheux ! Mme Désagneaux et Mme Volmar qui se faisaient une fête de ce petit déjeuner à nous quatre !
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
It was an annoying predicament, for I had completely lost my bearings and at the best I had only a foggy notion of the lie of the land.
C’était une situation agaçante, car je ne savais pas du tout où nous nous trouvions, et je n’avais qu’une idée fort vague de la topographie de ces parages.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
It is really most annoying, the manner in which these rowing boats get in the way of one's launch up the river; something ought to done to stop it.
C’est une véritable plaie que ces embouteillages provoqués par les canots à rames ; les pouvoirs publics devraient vraiment prendre des mesures !
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Moreover, influence was brought to bear on the Bishop, and representations were made to him respecting the annoying features of the pecuniary difficulties which had arisen with the contractor.
Mais, surtout, on pesa sur l’évêque, on dut lui représenter le côté fâcheux des difficultés d’argent survenues avec l’entrepreneur.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
She ended by becoming somewhat of an incumbrance. It was not that any annoying revelations were feared from her; but remember that with her extreme timidity and frequent illnesses she was scarcely ornamental.
Elle finissait par être embarrassante ; non pas qu’on redoutât de sa part des confidences fâcheuses ; mais songez qu’elle n’était guère décorative, timide à l’excès, très souvent alitée.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
I make no complaint, but you'll see how annoying it must be to respectable people.'
Je ne porte pas plainte, mais vous sentez bien quel ennui ce doit être pour des gens honorables.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Monsieur de Mortsauf seated himself on the bench, his head bowed in gloomy silence. My position became annoying; he neither spoke nor looked at me.
Monsieur de Mortsauf s’était assis sur le banc, la tête inclinée, songeur; ma situation devenait intolérable, il ne me regardait ni ne me parlait.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
It is very annoying.
C'est très-fâcheux.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans