Examples from texts
¡Si no te gusta como salieron las cosas, no te quejes conmigo!If you don’t like the way things worked out, don’t bitch to me about it!”Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover EnshrinedLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008Amante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica Bird
¿No te gusta mi voz?You don’t like my voice?Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover EnshrinedLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008Amante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica Bird
Después de un momento, ella le dijo: —¿Te gustaría que lo hiciera yo por ti?After a moment, she said, “Would you like me to do it for you?”Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover EnshrinedLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008Amante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica Bird
– Me alegra que te haya gustado."I'm glad you liked it.Kellerman, Jonathan / La Rama RotaKellerman, Jonathan / When The Bough BreaksWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan KellermanLa Rama RotaKellerman, Jonathan
– Cambíelo, si no le gusta."Change it, if you'd like."Kellerman, Jonathan / La Rama RotaKellerman, Jonathan / When The Bough BreaksWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan KellermanLa Rama RotaKellerman, Jonathan
Bifurcaria bifurcata no le gustó al señor Bubis, tanto que de hecho ni siquiera la terminó de leer, aunque por supuesto decidió publicar la novela pensando que tal vez a ese imbécil de Lothar Junge sí le gustaría.Mr. Bubis didn't like Bifurcaria Bifurcata, to the extent that he didn't even finish reading it, although of course he decided to publish it, thinking maybe that idiot Lothar Junge would like this one.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer2666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
Evans también sonrió, como si le gustara esa especie de esgrima.Evans, too, smiled, as if he enjoyed the fencing back and forth.Katzenbach, John / La Historia del LocoKatzenbach, John / The Madman's TaleThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John KatzenbachLa Historia del LocoKatzenbach, John
—No estoy segura de qué es eso, pero... sí, me gustaría hacerte compañía.“I’m not sure what that is, but… yes, I would like to join you.”Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover EnshrinedLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008Amante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica Bird
Me gustaría saber si pueden ayudarme y guardar el secreto.I wonder if you guys can help me out, and keep it confidential."Katzenbach, John / La Historia del LocoKatzenbach, John / The Madman's TaleThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John KatzenbachLa Historia del LocoKatzenbach, John
Me gustaría para ti.I would like that for you."Ward, J.R. / Amante DespiertoWard, J.R. / Lover AwakenedLover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006Amante DespiertoWard, J.R.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
te gusta
translation added by Mayk Valencia