about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Just do it,” she managed to repeat, this time louder, more forceful.
– Hazlo de una vez -logró repetir, en aquella ocasión con más fuerza.
Kava, Alex / A Perfect EvilKava, Alex / Bajo Sospecha
Bajo Sospecha
Kava, Alex
A Perfect Evil
Kava, Alex
© S.M. Kava 2000
I just don't want it to come so soon. A pause.
Simplemente no quiero morir tan pronto –hice una pausa–.
Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de Dios
El calculo de Dios
Sawyer, Robert
© 2002 by Ediciones B, S.A.
© 2000 by Robert Sawyer
Calculating God
Sawyer, Robert
© 2000 by Robert Sawyer
I just don't understand it, I said.
Yo es que no lo entiendo, dije.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Or does it just come natural?"
¿O te sale de forma natural?
Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
Just don't hand him nothing. It'll only make it worse for him.
No le entregue nada; sólo empeoraría las cosas.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
It just doesn't seem fair.
Simplemente no parece justo.
He had, he realized. He just didn't like it.
Francis sí lo había pensado, pero ocurría que no le gustaba.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
'What did he mean just now?'
– ¿Qué ha querido decir exactamente?
Sansom, Christopher John / DissolutionSansom, Christopher John / El gallo negro
El gallo negro
Sansom, Christopher John
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Really, he's right, thought Mr. Bubis: just because a novel bores me doesn't mean it's bad, it just means I won't be able to sell it and it will take up precious space in my warehouse.
Bien mirado, tiene razón, pensó el señor Bubis: el que yo me aburra con una novela no significa que esa novela sea mala, sólo significa que no la voy a poder vender y que por tanto ocupará un sitio precioso en mi almacén.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
But just in case they do want to chase one, Coleman's colleagues led by Kevin Knupp have a mobile weather station waiting in the parking lot of the NSSTC.
No obstante, y por si acaso desean perseguir una de ellas, los colegas de Coleman, liderados por Kevin Knupp, tienen una estación meteorológica móvil que los espera en el estacionamiento del NSSTC.
Let's just hope he doesn't fall overboard, said the skipper.
Al menos esperemos que no se nos caiga por la borda, dijo el patrón.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Rumors abounded about the male: that he ate lessers after he killed them; that he murdered females for sport; that his scars were his doing just because he liked pain…
Abundaban los rumores acerca del hombre: aquel que se comía a los lessers después de asesinarlos; aquel que asesinaba mujeres por deporte; aquel que se hacía cicatrices sólo por que le gustaba el dolor...
Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
It was the Ecuadorean novelist Vargas Pardo, a man who always does just as he likes and who was working as a copy editor at my publishing house, who introduced me to this Arturo Belano.
Fue el novelista ecuatoriano Vargas Pardo, un hombre que no se entera de nada y a quien tenía trabajando como corrector en mi editorial, quien me presentó al susodicho Arturo Belano.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
The two men glared at each other, just as they always did.
Los dos pacientes se miraron entre sí, como hacían siempre.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
Seems to me he'd do just about anything for a good story.
Yo creo que habría hecho cualquier cosa por un buen artículo.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    sólo hazlo

    translation added by Елена К
    0