about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

That would show them she was as smart as could be, so they would have to let her go.
Nun, sie würde ihnen beweisen, wie smart sie war, und dann würde ihnen gar nichts anderes übrig bleiben, als sie gehen zu lassen.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
I was anxious to see what he really had to say but thought it better to wait, to let him tell me at his speed.
Ich hätte zu gern gewußt, was er in Wirklichkeit zu sagen hatte, hielt es aber für besser, abzuwarten, bis er von selbst zur Sache kam.
Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der Poet
Der Poet
Connelly, Michael
© 1996 by Michael Connelly
© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen
© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
The poet
Connelly, Michael
© 1996 by Hieronymous, Inc.
I can choose to let go of everything but my Loving thoughts.
Ich kann mich dafür entscheiden, alles bis auf meine liebevollen Gedanken loszulassen.
Jampolsky, Gerald G / Love is Letting Go of FearJampolsky, Gerald G / Lieben heißt die Angst verlieren
Lieben heißt die Angst verlieren
Jampolsky, Gerald G
© 1979 by Gerald G. Jampolsky
© 1981 der deutschen Ausgabe by Oesch Verlag AG, Zürich
Love is Letting Go of Fear
Jampolsky, Gerald G
© 1979, 2004 by Gerald G. Jampolsky, M.D. and Jack Keeler
"The question is: Are you going to let your hair down or what?
»Die Frage ist allerdings: Kannst du jetzt endlich mal locker lassen oder nicht?
Cook, Robin / SeizureCook, Robin / Die Operation
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
A fella once told me that all it takes is a tiny hole to let in bacteria that'll do some damn strange things.
Jemand hat mir mal gesagt, daß ein winziges Loch genügt, und schon kommen Bakterien rein und verursachen seltsame Veränderungen.
King, Stephen / Graue MasseKing, Stephen / Grey Matter
Grey Matter
King, Stephen
© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
Graue Masse
King, Stephen
© 1976,1977/78 by Stephen King
I was almost hoping Riley wouldn't be home because I didn't know exactly how to ask her to let people dig up her husband's body or how she would react.
Ich hoffte beinahe, daß Riley nicht zu Hause war, weil ich nicht genau wußte, wie ich ihr beibringen sollte, daß man den Leichnam ihres Mannes wieder ausgraben wollte. Oder wie sie reagieren würde.
Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der Poet
Der Poet
Connelly, Michael
© 1996 by Michael Connelly
© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen
© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
The poet
Connelly, Michael
© 1996 by Hieronymous, Inc.
Dove stood shaking his head to let the night air make it even clearer.
Dove stand da und schüttelte den Kopf, damit die Luft ihn noch klarer mache.
Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des Lebens
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
That’s why it’s so important to let the thing develop on its own—like the Web.
Deshalb ist es so wichtig, den Dingen ihren Lauf zu lassen - wie dem Internet.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
He would set out to find Cesca again — at least to let her know what had happened to him, and to ask all Roamers for their assistance in his grand new mission.
Er wollte zu Cesca, um ihr zu erklären, was mit ihm geschehen war, und um alle Roamer zu bitten, ihm bei seiner neuen großen Mission zu helfen.
Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / Sonnenstürme
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
And to let you know, someday I'm going to write about all this and what you did is going in the book."
Und Sie wissen lassen, daß ich eines Tages über dies alles ein Buch schreiben werde.
Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der Poet
Der Poet
Connelly, Michael
© 1996 by Michael Connelly
© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen
© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
The poet
Connelly, Michael
© 1996 by Hieronymous, Inc.
What does disturb him profoundly is to let an enemy escape by failing to move fast enough.
Es wird ihn tief erregen, wenn ihm durch mangelnde Raschheit ein Feind entgeht.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
'Oh ! you dear, good Clara!' cried Mario,' how I did misunderstand you. I believe you were quite willing to let dear Nutcracker have your bed.
»Ach du liebes gutes Clärchen!« schluchzte Marie, »wie habe ich dich verkannt, gewiß gabst du Freund Nußknackern dein Bettchen recht gerne her!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
In the meantime, try to let it know that we wish it well."
Versuchen Sie ihr in der Zwischenzeit unser Wohlwollen klarzumachen.“
White, James / QuarantineWhite, James / Quarantäne
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Quarantine
White, James
© 2002 by the Estate of James White
© 1980 by James White
He exhibited so much emotion as he said this, that I was emboldened to say 'Ah! dear Mr. Krespel, won't you be so kind as to let me hear you play on it ?'
Die Worte sprach der Rat mit sichtlicher Rührung, das ermutigte mich zu den Worten: mein bester Herr Rat, wollten Sie das nicht in meiner Gegenwart tun?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
If so, Danny wasn’t going to let it happen.
Aber das würde Danny nicht zulassen.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    lassen

    translation added by Daria Frolova
    0

Collocations

flat to let
Wohnung zu vermieten