Examples from texts
'Where are you going to plant it?'»Wohin gehst du es pflanzen?«Hitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of ManThomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher© Christopher Hitchens 2006© des Zitats von Bob Dylan. Dwarf Music 1968© der deutschsprachigen Ausgabe: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, MunchenThomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher© 2006 by Christopher Hitchens© 1968 by Dwarf Music.
Or maybe Emma was right: that nothing mattered so much to him about where he was going, compared to what he was escaping from.Oder vielleicht hatte Emma auch Recht: Dass es ihm weniger darauf ankam, wohin er ging, als vielmehr darauf, was er alles verpasste.Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / UrsprungUrsprungBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenOriginBaxter, Stephen© 2002 by Stephen Baxter
They set off together across Massachusetts Avenue, barely able to see where they were going in the drifting snow, and came to a halt outside a big black door almost directly opposite Boylston Hall.Gemeinsam wanderten sie die Massachusetts Avenue entlang, konnten in dem Schneetreiben kaum sehen, wohin sie gingen, und blieben schließlich vor einem großen schwarzen Tor fast gegenüber von Bolyston Hill stehen.Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und AbelKain und AbelArcher, Jeffrey© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach© 1979 by Jeffrey ArcherKane And AbelArcher, Jeffrey© 1979 by Jeffrey Archer
They didn't need to tell anyone where they were going.Sie brauchten niemandem zu sagen, wohin sie gingen.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
If he was going back to Earth, where was he supposed to land?Falls er auf die Erde zurückkehrte, wo sollte er überhaupt landen?Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
But most of all I - should like you to tell me where it is that you come from, and where it is that you go away to, so fast, so fast, that we never can make out how you do it."Überhaupt möcht ich dich doch wohl fragen, wo du denn herkommst und wo du immer so schnell hinverschwindest, daß wir selbst niemals wissen wie das geschieht?«Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Traugott couldn't help a certain embarrassment in their presence, so that they were gone before he managed to ask where they liv.ed, etc., etc.Traugott konnte eine gewisse Beklommenheit in Gegenwart der Fremden nicht überwinden, und so gingen sie fort, ohne daß er den Mut gehabt hätte, sich nach ihren nähern Lebensverhältnissen zu erkundigen.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!