Examples from texts
ProMeris Duo 499.5 mg + 499.5 mg Spot-on for medium/ large sized dogs { 10.1 25.0 kg }ProMeris Duo 499,5 mg + 499,5 mg Lösung zum Auftropfen für mittelgroße/große Hunde { 10,1 25,0 kg }
This leaflet was last approved in { MM/YYYY }.Diese Gebrauchsinformation wurde zuletzt genehmigt im { MM/JJJJ }.© OPUS 2010
EXP { MM/YYYY }Verwendbar bis { MM/JJJJ }© OPUS 2010
{ Syringe label }{ Spritzenetikett }© OPUS 2010
This obtains the lateral movement distance Y(t) of the vehicle 1 from when the vehicle I starts changing lanes to when the calculation is performed (i.e,, the present point of time} .Dies ergibt die Seitwärtsbewegungsdistanz Y(t) des Fahrzeugs 1 von da an, wo das Fahrzeug 1 beginnt, die Fahrbahnen zu wechseln, bis die Berechnung durchgeführt ist (d. h., bis zu dem gegenwärtigen Zeitpunkt).http://ep.espacenet.com 4/5/2011http://ep.espacenet.com 4/5/2011
ProMeris Duo 199.5 mg + 199.5 mg Spot-on for medium sized dogs { 5.1 10.0 kg }ProMeris Duo 199,5 mg + 199,5 mg Lösung zum Auftropfen für mittelgroße Hunde { 5,1 10,0 kg }
EXP { month/ year } Do not use after the expiry date.Verwendbar bis { Monat/Jahr } Nicht nach dem Verfalldatum verwenden.© OPUS 2010
My most vivid remembrance of those times is a picture of terror} of a night when I was roused from a deep sleep by screams of anguish.Die lebhafteste Erinnerung jener Zeit ist das Schreckbild einer Nacht, in der ich durch ein entsetzliches Jammergeschrei aus tiefem Schlaf geweckt wurde.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
MINIMUM PARTICULARS TO APPEAR ON SMALL IMMEDIATE PACKAGING UNITS { CARTRIDGE }MINDESTANGABEN AUF KLEINEN BEHÄLTNISSEN { ZYLINDERAMPULLE }© OPUS 2010
{ Blister tray lid }.{ Blister Unterteil Deckel }.© OPUS 2010
{ CARTON LABEL }{ UMVERPACKUNG }© OPUS 2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!