about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

zetteln

vt текст навивать (основу)

Polytechnical (De-Ru)

Zetteln

n текст.

снование

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

« Er faltete nachdenklich den Zettel zusammen und ging zurück.
Он задумчиво сложил бумажку с адресом и вернулся в палату.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die Frau las den gesamten Zettel durch.
Женщина прочла все разрешение.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Er riß einen Zettel heraus, schrieb ein paar Zeilen, zerriß sie, schrieb sie neu.
Равик вырвал из блокнота листок, чиркнул несколько слов, затем разорвал записку и написал другую.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Alle diese Zettel waren mit uralter lila] Tinte geschrieben, auf grobem, mit einem Messer unordentlich zurechtgeschnittenem Packpapier.
Все эти объявления были обычно написаны лиловыми, давно вышедшими из употребления чернилами на грубой оберточной бумаге, хранящей на краях следы прикосновения нервного ножа.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich machte ihr einen Zettel an den Briefkasten: »Tammie, wo steckst du denn?
Я оставил в нем новую записку: Тэмми, куда ты, к дьяволу, запропастилась?
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er riß sich ein Blatt aus dem Schulheft, nahm einen Bleistiftstummel aus der Tasche, und während er aus dem Fenster blickte, schrieb er auf den Zettel.
Он вырвал листок из школьной тетрадки, вытащил из кармана огрызок карандаша и, глядя в окно, написал записку.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
«Tatsächlich?» Der Mann gab Kern den Zettel.
- Правда? - мужчина отдал записку Керну.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Sollte Hassan sich nicht bei ihm gemeldet haben, gebt ihr Ali-Scheich diesen Patronenköcher. Ein Zettel steckt darin, den soll er lesen.
Если же Хасан там не появлялся, отдайте Али-Шейху этот газырь, в нем есть записка, пусть он прочитает.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
"Klar, mach ich", antwortet Musa ruhig, während sie den Zettel mit der Telefonnummer in die Handtasche steckt.
- Ну, ясное дело, позвоню, - безмятежно говорит Муза, пряча бумажку с номером телефона к себе в сумочку.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Er wollte das Gedicht auswendig lernen, war so korrekt und pflichtbewußt, aber ich zerriß den Zettel, streute die Schnippel wie Schneeflocken in die Modestgasse hinunter.
Он хотел выучить наизусть стихотворение о Гинденбурге, он всегда был вежливым и послушным мальчуганом, а я взяла и разорвала листок, и клочки бумаги посыпались, словно снежные хлопья, на Модестгассе.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Inmitten der Pest kommen keine geheimen Untersuchungen mehr in Frage, keine Akten, Zettel, seltsamen Verhöre und drohenden Verhaftungen.
Во время чумы не до секретных расследований, досье, тайных инструкций и неизбежных арестов.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Er zog einen Zettel aus der Tasche.
– Он вынул бумажку из нагрудного кармана.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Bis der Rabbi sich ihm entgegengeworfen und den Zettel vernichtet habe.
Пока раввин не кинулся вслед за ним и не вырвал талисмана.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Der 1950 begonnene Koreakrieg, erwiesenermaßen von Washington und seinen südkoreanischen Kreaturen angezettelt, wurde vom wiedererwachten deutschen Imperialismus zum Anlaß genommen, seinerseits den Sprung in die Aufrüstung zu tun.
Начатая в 1950 году корейская война, которую, как это доказано, развязали Вашингтон и его южнокорейские подголоски, была использована вновь пробудившимся германским империализмом как повод для гонки вооружений.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin

Add to my dictionary

zetteln
Verbнавивать (основу)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"weiße Zettel"
"Белые листки"
Zettel-
карточный
Abrechnungszettel
расчетный листок
Abgewährzettel
свидетельство, выданное новому акционеру
Abstimmungszettel
бюллетень голосования
Abstimmungszettel
избирательный бюллетень
Akkordzettel
бланк наряда на выполнение сдельной работы
Akkordzettel
бланк наряда, подтверждающий выполнение сдельной работы
Arzneizettel
сигнатура
Beichtzettel
отпущение
Beichtzettel
свидетельство об отпущении грехов
Beklebezettel
наклейка
Beklebezettel
этикетка
Beklebezettel
ярлык
Bezeichnungszettel
этикетка

Word forms

zetteln

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zettele, zettlewir zetteln
du zettelstihr zetteltet
er/sie/es zetteltsie zetteln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zetteltewir zettelten
du zetteltestihr zetteltet
er/sie/es zetteltesie zettelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezetteltwir haben gezettelt
du hast gezetteltihr habt gezettelt
er/sie/es hat gezetteltsie haben gezettelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezetteltwir hatten gezettelt
du hattest gezetteltihr hattet gezettelt
er/sie/es hatte gezetteltsie hatten gezettelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zettelnwir werden zetteln
du wirst zettelnihr werdet zetteln
er/sie/es wird zettelnsie werden zetteln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du wirst gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es wird gezetteltsie werden gezettelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zettele, zettlewir zetteln, zettln
du zettelest, zettlestihr zettelet, zettlet
er/sie/es zettele, zettlesie zetteln, zettln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezetteltwir haben gezettelt
du habest gezetteltihr habet gezettelt
er/sie/es habe gezetteltsie haben gezettelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zettelnwir werden zetteln
du werdest zettelnihr werdet zetteln
er/sie/es werde zettelnsie werden zetteln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du werdest gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es werde gezetteltsie werden gezettelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zetteltewir zettelten
du zetteltestihr zetteltet
er/sie/es zetteltesie zettelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zettelnwir würden zetteln
du würdest zettelnihr würdet zetteln
er/sie/es würde zettelnsie würden zetteln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezetteltwir hätten gezettelt
du hättest gezetteltihr hättet gezettelt
er/sie/es hätte gezetteltsie hätten gezettelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezetteltwir würden gezettelt
du würdest gezetteltihr würdet gezettelt
er/sie/es würde gezetteltsie würden gezettelt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du wirst gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es wird gezetteltsie werden gezettelt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gezetteltwir wurden gezettelt
du wurdest gezetteltihr wurdet gezettelt
er/sie/es wurde gezetteltsie wurden gezettelt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gezetteltwir sind gezettelt
du bist gezetteltihr seid gezettelt
er/sie/es ist gezetteltsie sind gezettelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gezetteltwir waren gezettelt
du warst gezetteltihr wart gezettelt
er/sie/es war gezetteltsie waren gezettelt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du wirst gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es wird gezetteltsie werden gezettelt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du wirst gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es wird gezetteltsie werden gezettelt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du werdest gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es werde gezetteltsie werden gezettelt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gezetteltwir seien gezettelt
du seist gezetteltihr seiet gezettelt
er/sie/es sei gezetteltsie seien gezettelt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du werdest gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es werde gezetteltsie werden gezettelt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gezetteltwir werden gezettelt
du werdest gezetteltihr werdet gezettelt
er/sie/es werde gezetteltsie werden gezettelt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gezetteltwir würden gezettelt
du würdest gezetteltihr würdet gezettelt
er/sie/es würde gezetteltsie würden gezettelt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gezetteltwir wären gezettelt
du wärst gezetteltihr wärt gezettelt
er/sie/es wäre gezetteltsie wären gezettelt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gezetteltwir würden gezettelt
du würdest gezetteltihr würdet gezettelt
er/sie/es würde gezetteltsie würden gezettelt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gezetteltwir würden gezettelt
du würdest gezetteltihr würdet gezettelt
er/sie/es würde gezetteltsie würden gezettelt
Imperativzettele, zettle
Partizip I (Präsens)zettelnd
Partizip II (Perfekt)gezettelt