The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
wollen
*
mod
хотеть, желать; стремиться
получаться, выходить (в сочетании с неодушевлённым подлежащим)
хотеть, требовать; нуждаться; пытаться
хотеть, собираться, намереваться (указывает на отнесённость действия к будущему)
(выражает побуждение к действию, просьбу, приказание, угрозу), Dem will ich's aber zeigen! разг Я ему ещё покажу! (угроза).
считать, утверждать (выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-л)
a шерстяной
Examples from texts
Eine besonders konstante Beziehung zwischen Weiblichkeit und Triebleben wollen wir nicht übersehen.Однако не будем забывать об особенно прочной связи между женственностью и половой жизнью.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ihr werft uns mit einem Worte vor, dass wir euer Eigentum aufheben wollen.Одним словом, вы упрекаете нас в том, что мы хотим уничтожить вашу собственность.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Aber dafür wollen sie jenes andre Wesen besitzen ...Но взамен они хотят владеть этим другим существом...Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
»Ich weiß, daß wir nicht genug Kernwaffen haben und daß wir sie nicht herausfordern wollen.Я знаю, у нас недостает ядерного оружия, к тому же существует довольно большая вероятность, что нам отомстят, и отомстят жестоко.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Wir wollen auf den Niedergang der Kultur durch die Maschine trinken.«Выпьем за то, чтобы машины погубили культуру.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
„Madame", erwiderte Dubois lächelnd, „wollen Sie es nicht lieber einem Arzt überlassen, das festzustellen?"Мадам, - ответил Дюбуа, улыбаясь, - не позволите ли вы определить это врачу?Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Babys wollen im Arm gehalten und angesehen werden, wenn sie ihre Flasche bekommen.При кормлении из бутылочки ребенок хочет, чтобы его держали на руках и смотрели на него.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 15.04.2011© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 15.04.2011
Und jetzt wollen wir über die Zukunft sprechen.Ну а теперь можно поговорить и о будущем.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
"Und Sie wollen sich wirklich ins Tal begeben?", fragte Claus überraschend.– Уверены, что вам надо туда идти? – неожиданно спросил Клаус.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Deshalb wollen wir ja was trinken.«– Поэтому мы и выпьем немного.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Wenn Sie wollen, können Sie auch einen Pyjama haben. Drüben in der Schublade sind welche.Могу еще предложить пижаму—она в комоде.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Ja, die bin ich.« Sie zögerte kurz, und dann platzte sie heraus: »Sie wollen die Terra Nova.«- Да, - Диана секунду помешкала, а потом выпалила, - вам нужна "Терра Нова".Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Nach der letzten Zufriedenheitsumfrage hatten wir die Defizite erkannt und entsprechende Ziele definiert, in welchen Bereichen wir unsere Tätigkeiten verbessern wollen.Поданным последнего опроса мы выявили наши недоработки и поставили перед собой задачу, совершенствовать нашу работу в определенных областях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
»Sie wollen es mir nicht sagen?« begriff Doronin.– Не хотите говорить? – понял Доронин.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Wir wollen das Laubhüttenfest feiern.Справим «праздник кущей»!Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Add to my dictionary
mit j-m, etw. (D) nichts zu tun habenwollen — не желать иметь дела с кем-л, чем-л
Sie hat nicht kommen wollen. — Она не захотела прийти.
Er hat nicht ins Bett gewollt. — Он не хотел идти спать.
Er weiß nicht, was er will. — Он сам не знает, что он хочет [чего ему надо].
Ich will ans Meer. — Я хочу (поехать) на море.
Sie will zum Theater. — Она хочет стать актрисой.
User translations
Verb
- 1.
хотеть
translation added by Bala Bala
Collocations
Word forms
wollen
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich will | wir wollen |
du willst | ihr wollt |
er/sie/es will | sie wollen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wollte | wir wollten |
du wolltest | ihr wolltet |
er/sie/es wollte | sie wollten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewollt | wir haben gewollt |
du hast gewollt | ihr habt gewollt |
er/sie/es hat gewollt | sie haben gewollt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gewollt | wir hatten gewollt |
du hattest gewollt | ihr hattet gewollt |
er/sie/es hatte gewollt | sie hatten gewollt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wollen | wir werden wollen |
du wirst wollen | ihr werdet wollen |
er/sie/es wird wollen | sie werden wollen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewollt | wir werden gewollt |
du wirst gewollt | ihr werdet gewollt |
er/sie/es wird gewollt | sie werden gewollt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wolle | wir wollen |
du wollest | ihr wollet |
er/sie/es wolle | sie wollen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewollt | wir haben gewollt |
du habest gewollt | ihr habet gewollt |
er/sie/es habe gewollt | sie haben gewollt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wollen | wir werden wollen |
du werdest wollen | ihr werdet wollen |
er/sie/es werde wollen | sie werden wollen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewollt | wir werden gewollt |
du werdest gewollt | ihr werdet gewollt |
er/sie/es werde gewollt | sie werden gewollt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wollte | wir wollten |
du wolltest | ihr wolltet |
er/sie/es wollte | sie wollten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde wollen | wir würden wollen |
du würdest wollen | ihr würdet wollen |
er/sie/es würde wollen | sie würden wollen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gewollt | wir hätten gewollt |
du hättest gewollt | ihr hättet gewollt |
er/sie/es hätte gewollt | sie hätten gewollt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewollt | wir würden gewollt |
du würdest gewollt | ihr würdet gewollt |
er/sie/es würde gewollt | sie würden gewollt |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | wollend |
Partizip II (Perfekt) | gewollt |
wollen
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wollener | wollene | wollener |
Genitiv | wollenen | wollenen | wollenen |
Dativ | wollenem | wollenen | wollenen |
Akkusativ | wollenen | wollenen | wollenen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wollene | wollene | wollene |
Genitiv | wollener | wollenen | wollenen |
Dativ | wollener | wollenen | wollenen |
Akkusativ | wollene | wollene | wollene |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wollenes | wollene | wollenes |
Genitiv | wollenen | wollenen | wollenen |
Dativ | wollenem | wollenen | wollenen |
Akkusativ | wollenes | wollene | wollenes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wollene | wollenen | wollenen |
Genitiv | wollener | wollenen | wollenen |
Dativ | wollenen | wollenen | wollenen |
Akkusativ | wollene | wollenen | wollenen |
Komparativ | *wollener |
Superlativ | *wollenst, *wollenste |