about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

wirtschaften

vi

  1. хозяйничать, заниматься хозяйством, вести хозяйство

  2. хозяйничать, орудовать; создавать беспорядок

Economics (De-Ru)

wirtschaften

заниматься хозяйством, вести хозяйство, хозяйствовать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ich hatte schon immer bemerkt, daß sie heimlich in dem Käfige wirtschafte, mich aber nie genauer darum bekümmert.
Я и прежде замечала, что старуха потихоньку шарит в клетке, только я никогда не обращала на это особенного внимания.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Er schreibt in "Wirtschaft und Gesellschaft", daß man sich angewöhnt habe, einige Lehrsätze der Soziologie als "Gesetze" zu bezeichnen.
В работе «Хозяйство и общество» он пишет, что некоторые научные положения социологии по привычке-де называют «законами».
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Warum sich die Verhandlungen so schwierig gestalten, erläuterte Wolfgang Stopper aus dem Referat Handelspolitik des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie, in einem von der AHK organisierten Vortrag Anfang Oktober.
В начале октября ВТП организовала выступление Вольфганга Штоппера, заместителя руководителя отдела торговой политики Федерального министерства экономики и технологий. В своем докладе он объяснил, почему переговоры проходят так тяжело.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das ist eine Sache von Kleinhandel, Großhandel und Käufer; darauf beruht unsere Wirtschaft
Так бывает при розничной торговле и при оптовой—словом, со всяким покупателем; на этом зиждется наша экономика.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die Wirtschaft der Bundesrepublik
ЭКОНОМИКА ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Seit September 2007 ist Michael Harms Delegierter der deutschen Wirtschaft in der Russischen Föderation.
С сентября 2007 года Михаэль Хармс является главой Представительства Немецкой Экономики в Российской Федерации.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
IT-Technologien und ihre Perspektiven für die Entwicklung der russischen Wirtschaft
IT и их перспективы для дальнейшего развития российской экономики
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Bleiben hat sich gelohnt, denn die Wirtschaft kam wieder in Schwung und Druck- und Verpackungsmaschinen aus Deutschland fanden guten Absatz.
Оказалось, что игра стоила свеч: постепенно экономика начала набирать обороты, спрос на упаковочное оборудование из Германию снова вырос.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die deutsche Wirtschaft hat diesen Blick bereits Jahre zuvor vollzogen und steht daher schon jetzt als Sieger fest.
Немецкая экономика уже несколько лет назад проявила интерес к этому направлению и теперь пожинает плоды дальнозоркой политики.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Zynisch schrieb der „Industriekurier" am 7. Oktober 1965 zu dem Verlangen nach Mitbestimmung: „Die Demokratisierung der Wirtschaft ist so unsinnig wie eine Demokratisierung der Schulen, der Kasernen und der Zuchthäuser."
«Индустри-курир», касаясь требования о праве участия в управлении, цинично писала 7 октября 1965 г.: «Демократизация экономики так же бессмысленна, как и демократизация школ, казарм и тюрем».
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Es zeugt von dem gewaltigen Aufstieg der sozialistischen Wirtschaft in der DDR, daß die bürgerlichen Ideologen gegenwärtig gezwungen sind, von der Höhe des Konsumgüterverbrauchs als Wettbewerbsmaßstab abzugehen.
Однако факт, что буржуазные идеологи в настоящее время вынуждены отказаться от использования уровня потребления товаров как масштаба соревнования с ГДР, свидетельствует о мощном росте социалистической экономики в ГДР.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Die technologische Zusammenarbeit zwischen russischer und deutscher Wirtschaft ist ein wichtiger Schritt, um perspektivisch auch gemeinsam als Anbieter in Drittländern aufzutreten.
Сотрудничество в области технологий между Россией и Германией - важнейший шаг на пути совместного вступления на рынки третьих стран в будущем.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Erste Ergebnisse der gemeinsamen Arbeit sollen auf der bevorstehenden Sitzung der Deutsch-Russischen Strategischen Arbeitsgruppe für die Zusammenarbeit im Bereich der Wirtschaft und Finanzen (SRG), die Mitte März stattfinden wird, vorgestellt werden.
Первые результаты совместной работы стороны планируют озвучить на предстоящем заседании Российско-Германской стратегической рабочей группы по сотрудничеству в области экономики и финансов (СРГ), которое состоится в марте 2011 года.
In erster Linie sind hierfür in Russland die Arbitragegerichte zuständig, sie verhandeln Streitfälle aus der Welt der Wirtschaft.
И в первую очередь, речь идет об арбитражных судах, поскольку в России именно они рассматривают предпринимательские споры.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Umso besser, dass die deutsche Wirtschaft mit einer Außenstelle in Nowosibirsk stark vertreten ist.
Тем более, что за их спиной всегда будет надежная поддержка в лице Новосибирского филиала Представительства немецкой экономики.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

wirtschaften1/3
Verbхозяйничать; заниматься хозяйством; вести хозяйствоExamples

Er kann einfach nicht wirtschaften. — Он просто не умеет вести хозяйство.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

nachlässiges Wirtschaften
бесхозяйственность
rationelles Wirtschaften
хозяйственность
angebotsorientierte Wirtschaft
экономика предложения
Ausgangszustandder Wirtschaft
начальное состояние экономики
Bundesamt für gewerbliche Wirtschaft
Федеральное ведомство промыслового хозяйства
Bundesamt für Wirtschaft
Федеральное ведомство экономики
Bundesministerium für Wirtschaft
Федеральное министерство экономики
Bundesverband mittelständischer Wirtschaft
Федеральный союз предприятий среднего и мелкого бизнеса
Desolationder Wirtschaft
развал экономики
dienstleistende Wirtschaft
комплекс предприятий, предоставляющих услуги
Dollarunterwanderungder Wirtschaft
проникновение доллара в экономику
einheimische Wirtschaft
национальная экономика
Entwicklungsstufender Wirtschaft
стадии развития экономики
Entwicklungsstufender Wirtschaft
ступени развития экономики
extensive Wirtschaft
экстенсивное хозяйство

Word forms

wirtschaften

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wirtschaftewir wirtschaften
du wirtschaftestihr wirtschaftet
er/sie/es wirtschaftetsie wirtschaften
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wirtschaftetewir wirtschafteten
du wirtschaftetestihr wirtschaftetet
er/sie/es wirtschaftetesie wirtschafteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe wirtschaftetwir haben wirtschaftet
du hast wirtschaftetihr habt wirtschaftet
er/sie/es hat wirtschaftetsie haben wirtschaftet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte wirtschaftetwir hatten wirtschaftet
du hattest wirtschaftetihr hattet wirtschaftet
er/sie/es hatte wirtschaftetsie hatten wirtschaftet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wirtschaftenwir werden wirtschaften
du wirst wirtschaftenihr werdet wirtschaften
er/sie/es wird wirtschaftensie werden wirtschaften
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde wirtschaftetwir werden wirtschaftet
du wirst wirtschaftetihr werdet wirtschaftet
er/sie/es wird wirtschaftetsie werden wirtschaftet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wirtschaftewir wirtschaften
du wirtschaftestihr wirtschaftet
er/sie/es wirtschaftesie wirtschaften
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe wirtschaftetwir haben wirtschaftet
du habest wirtschaftetihr habet wirtschaftet
er/sie/es habe wirtschaftetsie haben wirtschaftet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wirtschaftenwir werden wirtschaften
du werdest wirtschaftenihr werdet wirtschaften
er/sie/es werde wirtschaftensie werden wirtschaften
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde wirtschaftetwir werden wirtschaftet
du werdest wirtschaftetihr werdet wirtschaftet
er/sie/es werde wirtschaftetsie werden wirtschaftet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wirtschaftetewir wirtschafteten
du wirtschaftetestihr wirtschaftetet
er/sie/es wirtschaftetesie wirtschafteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wirtschaftenwir würden wirtschaften
du würdest wirtschaftenihr würdet wirtschaften
er/sie/es würde wirtschaftensie würden wirtschaften
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte wirtschaftetwir hätten wirtschaftet
du hättest wirtschaftetihr hättet wirtschaftet
er/sie/es hätte wirtschaftetsie hätten wirtschaftet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde wirtschaftetwir würden wirtschaftet
du würdest wirtschaftetihr würdet wirtschaftet
er/sie/es würde wirtschaftetsie würden wirtschaftet
Imperativwirtschafte
Partizip I (Präsens)wirtschaftend
Partizip II (Perfekt)wirtschaftet