about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

werten

vt ценить, оценивать; давать [присуждать] баллы [очки]

Examples from texts

Nichts von all diesen menschlichen Werten dient heute in Westdeutschland als Gradmesser der Kultur.
Ни одна из этих человеческих ценностей не является сегодня в Западной Германии мерилом культуры.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Ich bin ein Ruchloser und weniger wert als ein Skorpion, als Kot und Staub!
Я низкий человек, я презреннее скорпионов, грязи и пыли!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Alle anderen Ganzzahlwerte werden als 0 gewertet
Все прочие целочисленные значения трактуются как задание уровня 0
Die Ernte, die man nach dem erfolgreichen Markteintritt einfahren kann, ist manchen Aufwand wert.
Результаты же удачного выхода на рынок стоят любых потраченных усилий.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Aber anderseits könnten uns gerade diese Schwierigkeiten reizen und vermuten lassen, daß die Arbeit der Mühe wert sein wird.
Но с другой стороны, именно эти трудности заставляют нас предполагать, что работа стоит усилий.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die „Passauer Neue Presse" appelliert sogar an das Bundesverfassungsamt, indem sie schreibt: „Die Werke des Herrn Staudte, und er selber auch, scheinen uns in Zukunft einer gründlichen Überprüfung wert."
«Пассауер нёйе прессе» обращается даже к Федеральному конституционному суду, когда пишет: «Произведения господина Штаудте и он сам тоже заслуживают, по нашему мнению, в будущем основательной проверки».
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Würde ich ihm sagen, es sei ein Nähmädchen, so wäre ihm sein Bild weniger wert.
Скажи я ему, что это модистка, и портрет жены потерял бы для него половину своей прелести.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Was früher einen Sekel Silber wert war, gilt jetzt drei Sekel Gold. Die während des Krieges verwahrlosten Äcker bringen nichts ein.
– То, что стоило прежде сикль серебра, стоит теперь три шекеля золотом, и земли, запущенные во время войны, ничего не приносят!..
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Nicht der Rede wert", wehrte der Scheuch gleichmütig ab.
— Пустяки! — добродушно возразил Страшила.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
"War diese Nacht tausend Franken wert?"
– Неужели все это стоит тысячу франков?
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Es ist damit wie mit unserem Leben; es ist nicht viel wert, aber es ist alles, was wir haben.
Здесь дело обстоит так же, как с нашей жизнью: она не многого стоит, но это все, что у нас есть.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Oder hab' ich Ihnen etwa irgendwann den Daumen auf die Gurgel gedrückt, um Ihre werteste Seele, zu der ich einmal Lust habe, an mich zu bringen?
Разве был такой случай, чтобы я брал вас за горло, желая прикарманить вашу дражайшую тень, которую мне так хотелось заполучить?
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Schließlich kam ich nach insgesamt einer Woche auf den Gleisen wieder am halleschen Hauptbahnhof an und kann nun nicht nur Steffen und seiner Freundin sagen, dass Sibirien im Sommer ein ganz besonderes Erlebnis und auf jeden Fall eine Reise wert ist!
И, наконец, в целом спустя неделю на колёсах, я снова прибыл на Галльский вокзал, и могу теперь не только Штеффену и его подруге сказать, что Сибирь летом это очень особенное приключение, которое в любом случае стоит предпринять!
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Er wird gewiß zuerst antworten: O, das ist keiner Erklärung wert; das sind kleine Zufälligkeiten.
Прежде всего он, видимо, ответит: "О, это не заслуживает каких-либо объяснений; это просто маленькие случайности".
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
„Ach, nicht der Rede wert.
- Да так, ничего особенного.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau

Add to my dictionary

werten
Verbценить; оценивать; давать [присуждать] баллы [очки]

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Erlangung von Werten
приобретение ценностей
wert- und mengenmäßige Erfassung
количественно-стоимостный учет
wert- und mengenmäßiger Nachweis
количественно-стоимостный учет
wert -
достойный
wert sein
заслуживать
wert sein
стоить
absoluter Wert
абсолютная величина
absoluter Wert
абсолютная стоимость
aktueller Wert
действующая цена
alter Wert
старая стоимость
amtlich notierte Werte
ценные бумаги, котирующиеся на бирже
angemeldeter Wert
заявленная стоимость
angemeldeter Wert
объявленная стоимость
angemessener Wert
приемлемая стоимость
ausländische Werte
иностранные ценные бумаги

Word forms

wert

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwerterwertewerter
Genitivwertenwertenwerten
Dativwertemwertenwerten
Akkusativwertenwertenwerten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativwertewertewerte
Genitivwerterwertenwerten
Dativwerterwertenwerten
Akkusativwertewertewerte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwerteswertewertes
Genitivwertenwertenwerten
Dativwertemwertenwerten
Akkusativwerteswertewertes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwertewertenwerten
Genitivwerterwertenwerten
Dativwertenwertenwerten
Akkusativwertewertenwerten
Komparativwerter
Superlativwertest, werteste, wertst, wertste

werten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wertewir werten
du wertestihr wertet
er/sie/es wertetsie werten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wertetewir werteten
du wertetestihr wertetet
er/sie/es wertetesie werteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewertetwir haben gewertet
du hast gewertetihr habt gewertet
er/sie/es hat gewertetsie haben gewertet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewertetwir hatten gewertet
du hattest gewertetihr hattet gewertet
er/sie/es hatte gewertetsie hatten gewertet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wertenwir werden werten
du wirst wertenihr werdet werten
er/sie/es wird wertensie werden werten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du wirst gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es wird gewertetsie werden gewertet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wertewir werten
du wertestihr wertet
er/sie/es wertesie werten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewertetwir haben gewertet
du habest gewertetihr habet gewertet
er/sie/es habe gewertetsie haben gewertet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wertenwir werden werten
du werdest wertenihr werdet werten
er/sie/es werde wertensie werden werten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du werdest gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es werde gewertetsie werden gewertet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wertetewir werteten
du wertetestihr wertetet
er/sie/es wertetesie werteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wertenwir würden werten
du würdest wertenihr würdet werten
er/sie/es würde wertensie würden werten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewertetwir hätten gewertet
du hättest gewertetihr hättet gewertet
er/sie/es hätte gewertetsie hätten gewertet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewertetwir würden gewertet
du würdest gewertetihr würdet gewertet
er/sie/es würde gewertetsie würden gewertet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du wirst gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es wird gewertetsie werden gewertet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewertetwir wurden gewertet
du wurdest gewertetihr wurdet gewertet
er/sie/es wurde gewertetsie wurden gewertet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewertetwir sind gewertet
du bist gewertetihr seid gewertet
er/sie/es ist gewertetsie sind gewertet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewertetwir waren gewertet
du warst gewertetihr wart gewertet
er/sie/es war gewertetsie waren gewertet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du wirst gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es wird gewertetsie werden gewertet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du wirst gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es wird gewertetsie werden gewertet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du werdest gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es werde gewertetsie werden gewertet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewertetwir seien gewertet
du seist gewertetihr seiet gewertet
er/sie/es sei gewertetsie seien gewertet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du werdest gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es werde gewertetsie werden gewertet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewertetwir werden gewertet
du werdest gewertetihr werdet gewertet
er/sie/es werde gewertetsie werden gewertet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewertetwir würden gewertet
du würdest gewertetihr würdet gewertet
er/sie/es würde gewertetsie würden gewertet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewertetwir wären gewertet
du wärst gewertetihr wärt gewertet
er/sie/es wäre gewertetsie wären gewertet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewertetwir würden gewertet
du würdest gewertetihr würdet gewertet
er/sie/es würde gewertetsie würden gewertet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewertetwir würden gewertet
du würdest gewertetihr würdet gewertet
er/sie/es würde gewertetsie würden gewertet
Imperativwerte
Partizip I (Präsens)wertend
Partizip II (Perfekt)gewertet