about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

verstehen*

  1. vt

    1. понимать, осознавать; разуметь, подразумевать

    2. понимать, разбирать, различать (на слух)

    3. уметь; знать (напр, какой-л иностранный язык); владеть (каким-л умением)

  2. sich verstehen

    1. понимать друг друга

    2. (auf A) знать толк, разбираться (в чём-л)

      • sich von selbst verstehen — быть само собой разумеющимся

Examples from texts

Und wirklich kennenlernen und verstehen konnte ich sie nur, wenn ich mit ihnen intim wurde.
Я должен был дегустировать женщин, чтобы познать их на самом деле, пробраться внутрь.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ohne zu verstehen, was er begehrte, durchzuckte sie ein Schauder.
Она не понимала, чего он хотел от нее, но все же почувствовала ужас.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Gut«, sagte er, »du willst dich an mir rächen, ich kann das verstehen, aber daß du es auf diese Weise machen mußt.«
- Хорошо, - сказал он, - ты хочешь мне отомстить, это понятно, но неужели надо мстить таким образом?
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Und deshalb brauchte man als Durchschnittsspieler auch nicht jeden einzelnen Zug des Meisters zu verstehen, denn... in der Tat verstand man nicht recht, was die Dame dort sollte, wo sie sich befand.
И поэтому среднему шахматисту не так уж обязательно понимать каждый отдельный ход мастера, потому что... в самом деле было не очень-то понятно, зачем нужен был ферзь в том месте, где он сейчас стоял.
Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / Поединок
Поединок
Зюскинд, Патрик
© 1985 Patric Sueskind
© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
Ein Kampf
Suskind, Patrick
© 1985 Patric Sueskind
Die Symptome sind dann erst recht als Ersatzbefriedigung für die im Leben vermißte zu verstehen.
В таком случае симптомы тем более следует понимать как заместители недостающего в жизни удовлетворения.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Was die Menschen jeweils unter dem Begriff "Mensch" verstehen, ist stets nur eine vergängliche bürgerliche Übereinkunft.
То, что люди в каждый данный момент вкладывают в понятие «человек», есть всегда лишь временная, обывательская договоренность.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
«Nur die Künstler verstehen es, zu schauen.»
«Лишь одни художники умеют видеть!»
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Können Sie das verstehen
Вы можете это понять?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er machte eine Pause, wie um seinem Zuhörer Zeit zu einer Frage zu lassen, aber dieser gab nur durch eine höfliche Gebärde der Ergebenheit zu verstehen, daß er aufmerke und seines Auftrags gewärtig sei.
Он сделал паузу, как бы предоставляя слушавшему возможность что‑тo спросить, но тот только вежливым жестом выразил покорность и дал понять, что внимательно слушает и ждет поручения.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Aber wenn er schlecht ist, Sie verstehen."
А вот если плохой, то сами понимаете...
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ich kann verstehen, daß du stolz auf sie bist."
Ты можешь ими гордиться.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Der Apostel gibt uns ja zu verstehen, dass auch die Engel ihre eigene Sprache haben, wenn er sagt: „Wenn ich die Sprache der Engel redete."
Так, Апостол открыл нам, что и Ангелы имеют свой собственный язык, когда сказал: аще языки человЬческими глаголю и ангельскими.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Söldner umdrängten sie, ohne ihre Rede zu verstehen.
Солдаты, не понимая, что она говорит, столпились вокруг нее.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sonst, Sie verstehen, gibt es keine Möglichkeit, mich festzunehmen.
За все остальное никто не может меня арестовать, верно?
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Für schön konnte Clara keinesweges gelten; das meinten alle, die sich von Amtswegen auf Schönheit verstehen.
Клару никак нельзя было назвать красивой; на этом сходились все, кому по должности надлежало понимать в красоте.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человек
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG

Add to my dictionary

verstehen1/6
Verbпонимать; осознавать; разуметь; подразумеватьExamples

j-m etw. zu verstehen geben— дать понять кому-л что-л [намекать кому-л на что-л]
Spaß verstehen — понимать [не обижаться на] шутку
Was verstehen Sie darunter? — Что вы понимаете под этим? [Что вы хотите этим сказать?] Versteh mich recht! Да пойми же меня (правильно)!

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    б

    translation added by Анастасия Овдина
    0
  2. 2.

    понимать

    translation added by Илья Беляев
    0
  3. 3.

    понимать

    translation added by Dasha .
    1

Collocations

zu verstehen geben
намекать
zu verstehen geben
намекнуть
darunter verstehen
подразумевать
sich auf verstehen
понимать
sich verstehen
смыслить
psychologisches Verstehen
психологическое понимание
verstehende Psychopathologie
понимающая психопатология
den Verstand verlieren
обезуметь
verstehenlernen
научиться понимать
verstehenlernen
постепенно осознавать
vorbeiverstehen
не понимать
vorbeiverstehen
неправильно понять
Textverstehen
понимание текста
Bauernverstand
крестьянский ум
Hausverstand
здравый смысл

Word forms

verstehen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verstehewir verstehen
du verstehstihr versteht
er/sie/es verstehtsie verstehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verstandwir verstanden
du verstandest, verstandstihr verstandet
er/sie/es verstandsie verstanden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verstandenwir haben verstanden
du hast verstandenihr habt verstanden
er/sie/es hat verstandensie haben verstanden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verstandenwir hatten verstanden
du hattest verstandenihr hattet verstanden
er/sie/es hatte verstandensie hatten verstanden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verstehen, *verstehnwir werden verstehen, *verstehn
du wirst verstehen, *verstehnihr werdet verstehen, *verstehn
er/sie/es wird verstehen, *verstehnsie werden verstehen, *verstehn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du wirst verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es wird verstandensie werden verstanden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verstehewir verstehen
du verstehestihr verstehet
er/sie/es verstehesie verstehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verstandenwir haben verstanden
du habest verstandenihr habet verstanden
er/sie/es habe verstandensie haben verstanden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verstehen, *verstehnwir werden verstehen, *verstehn
du werdest verstehen, *verstehnihr werdet verstehen, *verstehn
er/sie/es werde verstehen, *verstehnsie werden verstehen, *verstehn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du werdest verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es werde verstandensie werden verstanden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verstund, verstände, verstündewir verstunden, verständen, verstünden
du verstundest, verständest, verstündestihr verstundet, verständet, verstündet
er/sie/es verstund, verstände, verstündesie verstunden, verständen, verstünden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verstehen, *verstehnwir würden verstehen, *verstehn
du würdest verstehen, *verstehnihr würdet verstehen, *verstehn
er/sie/es würde verstehen, *verstehnsie würden verstehen, *verstehn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verstandenwir hätten verstanden
du hättest verstandenihr hättet verstanden
er/sie/es hätte verstandensie hätten verstanden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verstandenwir würden verstanden
du würdest verstandenihr würdet verstanden
er/sie/es würde verstandensie würden verstanden
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du wirst verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es wird verstandensie werden verstanden
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verstandenwir wurden verstanden
du wurdest verstandenihr wurdet verstanden
er/sie/es wurde verstandensie wurden verstanden
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verstandenwir sind verstanden
du bist verstandenihr seid verstanden
er/sie/es ist verstandensie sind verstanden
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verstandenwir waren verstanden
du warst verstandenihr wart verstanden
er/sie/es war verstandensie waren verstanden
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du wirst verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es wird verstandensie werden verstanden
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du wirst verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es wird verstandensie werden verstanden
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du werdest verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es werde verstandensie werden verstanden
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verstandenwir seien verstanden
du seist verstandenihr seiet verstanden
er/sie/es sei verstandensie seien verstanden
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du werdest verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es werde verstandensie werden verstanden
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verstandenwir werden verstanden
du werdest verstandenihr werdet verstanden
er/sie/es werde verstandensie werden verstanden
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verstandenwir würden verstanden
du würdest verstandenihr würdet verstanden
er/sie/es würde verstandensie würden verstanden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verstandenwir wären verstanden
du wärst verstandenihr wärt verstanden
er/sie/es wäre verstandensie wären verstanden
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verstandenwir würden verstanden
du würdest verstandenihr würdet verstanden
er/sie/es würde verstandensie würden verstanden
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verstandenwir würden verstanden
du würdest verstandenihr würdet verstanden
er/sie/es würde verstandensie würden verstanden
Imperativversteh, verstehe
Partizip I (Präsens)verstehend
Partizip II (Perfekt)verstanden