without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
verletzen
vt
повредить, поранить
оскорблять, задевать, ранить
нарушать (договор, правила)
нарушать, (незаконно) пересекать (границу и т. п.),, den Luftraum eines Staats
sich verletzen пораниться, получить ранение [повреждение]
Economics (De-Ru)
verletzen
нарушать (закон, договор, границу)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Wenn Sie die in diesem Lizenzvertrag beschriebenen Bedingungen verletzen, hat dies die sofortige Beendigung des Lizenzvertrags zur Folge.Действие настоящей лицензии прекращается немедленно в случае нарушения каких-либо положений или условий, изложенных в лицензии.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
»Ohne eingerasteten Sicherheitsbügel kann man sich ziemlich schwer daran verletzen.«– Если не поставлен на предохранитель, то опасно!Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Sie befürchten andere zu verletzen und nehmen sich selbst zurück, bevor sie überhaupt wissen, was sie selbst wollen.Их поведение подчинено лишь желаниям другого, боязни ранить или разозлить его. Женщины идут на уступки еще до того, как осознают, чего же хотят они сами.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Ich habe Sie lediglich darauf hingewiesen, dass ich die Rechte meines Klienten verletze, wenn ich Ihnen vertrauliche Informationen zukommen lasse.Я лишь заметил, что, поделившись конфиденциальной информацией, нарушу права своего клиента.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Zum erstenmal seit Jahren konnte das verletzte Selbstwertgefühl des Pianisten aufatmen, sich entspannen und entfalten.Впервые за долгие годы страдающее самолюбие пианиста отдыхало, расслабившись и расправившись.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Eine auf die gleichen Tatsachen bezogene wiederholte gerichtliche Auseinandersetzung verletze sie in ihren Rechten als Steuerzahler.Необходимость повторного судебного разбирательства в отношении обстоятельств, уже являвшихся ранее предметом рассмотрения в ходе судебного обжалования, нарушает права налогоплательщика.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Mika hielt sich am wenigsten an seine Anweisungen - sie blieb immer wieder bei verletzten Drachenmännern zurück, aber ob sie sie versorgen oder ihnen Gewebeproben entnehmen wollte, das konnte Cormac nicht feststellen.Мейка упрямилась. Ей все время хотелось задержаться возле раненых драконидов, и было непонятно, стремилась ли она помочь им или же взять образцы их тканей.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Nira schloss die Hände um die Zaundrähte, und es war ihr gleich, ob sie sich dabei verletzte.Нира стиснула прутья ограды, не заботясь, что может порезаться.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der erschrak, kam angelaufen und besah das verletzte Pferd.Тот всполошился, прибежал, стал осматривать покалеченного коня.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Nervös hüpfte sie im Kreis herum und untersuchte die Unterseite des verletzten Fußes.Подпрыгивая на здоровой, описывая маленький круг, она наклонилась, чтобы осмотреть раненую ногу.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er rannte fort, bittre Tränen vergoß die tief verletzte Clara: "Ach er hat mich niemals geliebt, denn er versteht mich nicht", schluchzte sie laut.Он убежал; глубоко оскорбленная Клара залилась горькими слезами. «Ах, он никогда, никогда не любил меня, он не понимает меня!» — громко восклицала она, рыдая.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Der SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Der verletzte Designierte Rusa'h lag noch immer im tiefen Subthism-Schlaf; seit Monaten war sein Zustand unverändert.Пострадавший наместник Руса’х все еще был в глубокой суб‑тизменном коме, без перемен за долгие месяцы.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich erfuhr dann, daß sich Slawka mit den Stichen, die er sich beibrachte, die Leber verletzt hat.А у Славки, оказывается, проникающее ранение, задевшее печень.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Manche drehten sich rasch um sich selbst wie Panther, die an der Stirn verletzt sind.Некоторые быстро кружились, как пантеры, раненные в лоб.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dabei rollte der Numidier seine Augen wie ein Weib, streichelte die Straußenfedern, die ihm auf die Schultern herabwallten, und lächelte in verletzender Weise.И нумидиец, поглаживая страусовое перо, спускавшееся ему на плечо, поводил глазами, как женщина, и раздражающе улыбался.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ранить, поранить кого-то
translation added by Евгений Неляпин
Collocations
sich verletzen
пораниться
sich verletzen
расшибиться
sich verletzen
ушибиться
schwer verletzen
тяжело ранить
sich verletzen
получать травму
verletzte Würde
ущемленное достоинство
Wiederherstellung des verletzten Rechtszustandes
восстановление нарушенного правового положения
Wiederherstellung des verletzten Rechtszustandes
реституция
verletzt werden
пострадать
Einwilligung des Verletzten
согласие потерпевшего
Rechtserheblichkeit der Einwilligung des Verletzten
правовая значимость согласия потерпевшего
Brandverletzte
обожженный
geheimnisverletzende Absicht
умысел, направленный на разглашение тайны
hirnverletzt
безумный
hirnverletzt
сумасшедший
Word forms
verletzen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verletze | wir verletzen |
du verletzt | ihr verletzt |
er/sie/es verletzt | sie verletzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verletzte | wir verletzten |
du verletztest | ihr verletztet |
er/sie/es verletzte | sie verletzten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verletzt | wir haben verletzt |
du hast verletzt | ihr habt verletzt |
er/sie/es hat verletzt | sie haben verletzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verletzt | wir hatten verletzt |
du hattest verletzt | ihr hattet verletzt |
er/sie/es hatte verletzt | sie hatten verletzt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verletzen | wir werden verletzen |
du wirst verletzen | ihr werdet verletzen |
er/sie/es wird verletzen | sie werden verletzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du wirst verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es wird verletzt | sie werden verletzt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verletze | wir verletzen |
du verletzest | ihr verletzet |
er/sie/es verletze | sie verletzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verletzt | wir haben verletzt |
du habest verletzt | ihr habet verletzt |
er/sie/es habe verletzt | sie haben verletzt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verletzen | wir werden verletzen |
du werdest verletzen | ihr werdet verletzen |
er/sie/es werde verletzen | sie werden verletzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du werdest verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es werde verletzt | sie werden verletzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verletzte | wir verletzten |
du verletztest | ihr verletztet |
er/sie/es verletzte | sie verletzten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verletzen | wir würden verletzen |
du würdest verletzen | ihr würdet verletzen |
er/sie/es würde verletzen | sie würden verletzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verletzt | wir hätten verletzt |
du hättest verletzt | ihr hättet verletzt |
er/sie/es hätte verletzt | sie hätten verletzt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verletzt | wir würden verletzt |
du würdest verletzt | ihr würdet verletzt |
er/sie/es würde verletzt | sie würden verletzt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du wirst verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es wird verletzt | sie werden verletzt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verletzt | wir wurden verletzt |
du wurdest verletzt | ihr wurdet verletzt |
er/sie/es wurde verletzt | sie wurden verletzt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verletzt | wir sind verletzt |
du bist verletzt | ihr seid verletzt |
er/sie/es ist verletzt | sie sind verletzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verletzt | wir waren verletzt |
du warst verletzt | ihr wart verletzt |
er/sie/es war verletzt | sie waren verletzt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du wirst verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es wird verletzt | sie werden verletzt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du wirst verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es wird verletzt | sie werden verletzt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du werdest verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es werde verletzt | sie werden verletzt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verletzt | wir seien verletzt |
du seist verletzt | ihr seiet verletzt |
er/sie/es sei verletzt | sie seien verletzt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du werdest verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es werde verletzt | sie werden verletzt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verletzt | wir werden verletzt |
du werdest verletzt | ihr werdet verletzt |
er/sie/es werde verletzt | sie werden verletzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verletzt | wir würden verletzt |
du würdest verletzt | ihr würdet verletzt |
er/sie/es würde verletzt | sie würden verletzt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verletzt | wir wären verletzt |
du wärst verletzt | ihr wärt verletzt |
er/sie/es wäre verletzt | sie wären verletzt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verletzt | wir würden verletzt |
du würdest verletzt | ihr würdet verletzt |
er/sie/es würde verletzt | sie würden verletzt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verletzt | wir würden verletzt |
du würdest verletzt | ihr würdet verletzt |
er/sie/es würde verletzt | sie würden verletzt |
Imperativ | verletz, verletze |
Partizip I (Präsens) | verletzend |
Partizip II (Perfekt) | verletzt |