without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
verblassen
vi (s)
(по)бледнеть, (по)блёкнуть, выцветать (о красках, цветах)
высок блёкнуть, тускнеть, стираться (о памяти, воспоминаниях)
Chemistry (De-Ru)
verblassen
выцветать, блекнуть, изменять цвет
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Sie verblassen wie die Flecken auf deiner Haut. Du wirst also nicht daran sterben.«Они бледнеют, как струпья у тебя на теле, и ты не умрешь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„In dem Falle wärst du sicher. Normalerweise, Leyta. Aber da gibt es etwas, das alles andere verblassen läßt. . .— Ты была бы в безопасности, Лейта, если бы не одно... И ЭТО перекрывает все остальное...Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Kosten für die Energie, egal wie hoch sie sind, verblassen im Vergleich zu den Kosten für die Gesundheit der Mitarbeiter und die Produktivität der Arbeit.Затраты на энергопотребление, какими бы высокими они ни были, не идут ни в какое сравнение с ценой здоровья людей и производительности их труда.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Das Licht begann zu verblassen und die Schwerelosigkeit kam wieder.Свет начал угасать, и снова вернулась невесомость.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Bald standen beide mit dem Rücken zur Wand. "Doppelter Mist!", brummte Thorn, als auch die zweite APW den letzten Blitz verschoss und verblasste.Вскоре они оба оказались прижатыми к стене и уже не сдерживались в выражениях – второе антифотонное ружье тоже отказало.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Das war für ihn sehr wichtig, da der Strahlenglanz des Feuergottes, mit dem er sich umgeben hatte, in den Augen der Marranen allmählich verblaßte.После того как Марраны покинули свою уединенную долину, ореол огненного бога значительно потускнел в их глазах.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Und so kam es ganz von alleine und ohne besonderen Entschluss, dass sein Plan, auf schnellstem Wege nach Grasse zu gehen, allmählich verblasste; der Plan löste sich sozusagen in der Freiheit auf, wie alle anderen Pläne und Absichten.И так сам собой и без особого решения его план — как можно скорее достичь Граса — постепенно поблек; этот план, так сказать, растворился в свободе, как все прочие планы и намерения.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Gegen das Wühlen der Sorge um Mirjam verblaßten alle äußeren Begebenheiten.Мое беспокойство за Мириам делало меня равнодушным ко всем внешним событиям.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Die erstere gibt aus ihrer Fülle an die Dinge ab - sie verklärt, sie verschönt, sie vernünftigt die Welt -, die letztere verarmt, verblasst, verhäßlicht den Werth der Dinge, sie verneint die Welt.Первая отдает вещам от своей полноты - она прославляет, она украшает, она осмысливает мир, - последняя делает ценность вещей беднее, бледнее, обезображивает их, она отрицает мир.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Die meisten Auftritte dieses Abends verblassten jedoch in meinem Gedächtnis, sobald der Headliner des Abends die Bühne betrat – „Kollekzija Dnej“.Но как только на сцене появился хэдлайнер вечера - «Коллекция Дней» - выступления предыдущих команд стали быстрыми темпами улетучиваться из моей памяти.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Verblassen der Farben
выцветание
unverblaßt
непоблекший
Word forms
verblassen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verblasse | wir verblassen |
du verblasst, verblassest | ihr verblasst, verblasset |
er/sie/es verblasst, verblasset | sie verblassen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verblasste | wir verblassten |
du verblasstest | ihr verblasstet |
er/sie/es verblasste | sie verblassten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin verblasst | wir sind verblasst |
du bist verblasst | ihr seid verblasst |
er/sie/es ist verblasst | sie sind verblasst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war verblasst | wir waren verblasst |
du warst verblasst | ihr wart verblasst |
er/sie/es war verblasst | sie waren verblasst |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblassen | wir werden verblassen |
du wirst verblassen | ihr werdet verblassen |
er/sie/es wird verblassen | sie werden verblassen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblasst | wir werden verblasst |
du wirst verblasst | ihr werdet verblasst |
er/sie/es wird verblasst | sie werden verblasst |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verblasse | wir verblassen |
du verblassest | ihr verblasset |
er/sie/es verblasse | sie verblassen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei verblasst | wir seien verblasst |
du seist verblasst | ihr seiet verblasst |
er/sie/es sei verblasst | sie seien verblasst |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblassen | wir werden verblassen |
du werdest verblassen | ihr werdet verblassen |
er/sie/es werde verblassen | sie werden verblassen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblasst | wir werden verblasst |
du werdest verblasst | ihr werdet verblasst |
er/sie/es werde verblasst | sie werden verblasst |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verblasste | wir verblassten |
du verblasstest | ihr verblasstet |
er/sie/es verblasste | sie verblassten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verblassen | wir würden verblassen |
du würdest verblassen | ihr würdet verblassen |
er/sie/es würde verblassen | sie würden verblassen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre verblasst | wir wären verblasst |
du wärst verblasst | ihr wärt verblasst |
er/sie/es wäre verblasst | sie wären verblasst |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verblasst | wir würden verblasst |
du würdest verblasst | ihr würdet verblasst |
er/sie/es würde verblasst | sie würden verblasst |
Imperativ | verblass, verblasse |
Partizip I (Präsens) | verblassend |
Partizip II (Perfekt) | verblasst |
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verblaße | wir verblaßen |
du verblaßt, verblaßest | ihr verblaßt, verblaßet |
er/sie/es verblaßt, verblaßet | sie verblaßen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verblaßte | wir verblaßten |
du verblasstest, verblaßtest | ihr verblaßtet |
er/sie/es verblaßte | sie verblaßten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin verblaßt | wir sind verblaßt |
du bist verblaßt | ihr seid verblaßt |
er/sie/es ist verblaßt | sie sind verblaßt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war verblaßt | wir waren verblaßt |
du warst verblaßt | ihr wart verblaßt |
er/sie/es war verblaßt | sie waren verblaßt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblaßen | wir werden verblaßen |
du wirst verblaßen | ihr werdet verblaßen |
er/sie/es wird verblaßen | sie werden verblaßen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblaßt | wir werden verblaßt |
du wirst verblaßt | ihr werdet verblaßt |
er/sie/es wird verblaßt | sie werden verblaßt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verblaße | wir verblaßen |
du verblaßest | ihr verblaßet |
er/sie/es verblaße | sie verblaßen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei verblaßt | wir seien verblaßt |
du seist verblaßt | ihr seiet verblaßt |
er/sie/es sei verblaßt | sie seien verblaßt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblaßen | wir werden verblaßen |
du werdest verblaßen | ihr werdet verblaßen |
er/sie/es werde verblaßen | sie werden verblaßen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblaßt | wir werden verblaßt |
du werdest verblaßt | ihr werdet verblaßt |
er/sie/es werde verblaßt | sie werden verblaßt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verblaßte | wir verblaßten |
du verblaßtest | ihr verblaßtet |
er/sie/es verblaßte | sie verblaßten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verblaßen | wir würden verblaßen |
du würdest verblaßen | ihr würdet verblaßen |
er/sie/es würde verblaßen | sie würden verblaßen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre verblaßt | wir wären verblaßt |
du wärst verblaßt | ihr wärt verblaßt |
er/sie/es wäre verblaßt | sie wären verblaßt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verblaßt | wir würden verblaßt |
du würdest verblaßt | ihr würdet verblaßt |
er/sie/es würde verblaßt | sie würden verblaßt |
Imperativ | verblaß, verblaße |
Partizip I (Präsens) | verblaßend |
Partizip II (Perfekt) | verblaßt |