without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
verachten
vt
(wegen A) презирать (кого-л за что-л)
презирать, презреть (что-л); пренебрегать (чем-л), не обращать внимания (на что-л)
Examples from texts
--Wir verachten denjenigen, sagt der Engländer, den wir unter körperlichen Schmerzen heftig schreien hören.Мы презираем того, говорит англичанин, кто громко кричит от физических страданий.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Mein Herr und Gebieter hat sich für den Menschen hinschlachten lassen, sein Blut vergossen - und ich soll einen Menschen verachten dürfen?Владыка мой был заклан и пролил кровь Свою за человека, и я ли буду пренебрегать им?© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Verachten Sie nicht den Händel, Herr Galilei.Не презирайте торговли, господин Галилей.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Die Rebellen hörten ihnen zu und beneideten sie, obwohl sie die Feiglinge verachteten.Варвары слушали с завистью, хотя и презирали их.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er verachtete Tanuki, das war vielfach erwiesen.Невзлюбил он Тануки, это было уже многократно проверено.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Sie verachtete sie, weil sie sie beneidete.Она презирала ее, потому что завидовала.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
So lebten sie ohne Regierung und ohne Götter in den Tag hinein, völlig nackt, wild und schwächlich zugleich, und seit Jahrhunderten ihrer unreinen Nahrung wegen vom Volke verachtet.У них не было ни правителей, ни богов; они жили скопом, голые, слабые и, вместе с тем, свирепые, испокон веков ненавистные народу за свою нечистую пищу.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die allgemein verachtete Polizei des Regimes praktiziert Methoden, die sie von den Japanern geerbt hat.Полиция, снискавшая всеобщее презрение, применяет методы, унаследованные от японцев.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Der Mann, der sich derart in ein Heer hineinwagte, dessen Rache er gewärtig sein mußte, war kein zu verachtender Bundesgenosse.Тот, кто переходит в войско, где ему имеют право мстить за прежнюю измену, может оказаться нужным человеком.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Du verheimlichst mir deine Schmerzen! Du verachtest die Amme!«Ты скрываешь от меня свою печаль, пренебрегаешь старой кормилицей!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Mit Bewußtsein verachtete er den Bourgeois und war stolz darauf, keiner zu sein.Он сознательно презирал мещанина и гордился тем, что таковым не является.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
'Die Kinder loser und verachteter Leute, die die Geringsten im Lande waren.«Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Er sah aus wie das Unglück, und es gab in diesem Augenblicke niemanden im Zimmer, der ihn nicht verachtet hätte.Он выглядел воплощенным несчастьем, и в этот момент не было ни одного человека в классе, кто бы не презирал его.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Ich habe dich bis jetzt bloß verachtet, ich habe über dich hinweggesehen... aber forderst du mich heraus, läßt du es zum äußersten kommen, so werden wir sehen, wer den kürzeren zieht!До сих пор я презирал тебя, старался тебя не замечать, но если ты меня вынудишь, если доведешь до крайности, то посмотрим, кому придется хуже!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Das Wort des Papstes, des Bischofs ehrfurchtslos kritisiert, verachtet?Критиковали или относились с непочтением и пренебрежением к слову Папы Римского или епископа?Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
verachten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verachte | wir verachten |
du verachtest | ihr verachtet |
er/sie/es verachtet | sie verachten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verachtete | wir verachteten |
du verachtetest | ihr verachtetet |
er/sie/es verachtete | sie verachteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verachtet | wir haben verachtet |
du hast verachtet | ihr habt verachtet |
er/sie/es hat verachtet | sie haben verachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verachtet | wir hatten verachtet |
du hattest verachtet | ihr hattet verachtet |
er/sie/es hatte verachtet | sie hatten verachtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verachten | wir werden verachten |
du wirst verachten | ihr werdet verachten |
er/sie/es wird verachten | sie werden verachten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du wirst verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es wird verachtet | sie werden verachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verachte | wir verachten |
du verachtest | ihr verachtet |
er/sie/es verachte | sie verachten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verachtet | wir haben verachtet |
du habest verachtet | ihr habet verachtet |
er/sie/es habe verachtet | sie haben verachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verachten | wir werden verachten |
du werdest verachten | ihr werdet verachten |
er/sie/es werde verachten | sie werden verachten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du werdest verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es werde verachtet | sie werden verachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verachtete | wir verachteten |
du verachtetest | ihr verachtetet |
er/sie/es verachtete | sie verachteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verachten | wir würden verachten |
du würdest verachten | ihr würdet verachten |
er/sie/es würde verachten | sie würden verachten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verachtet | wir hätten verachtet |
du hättest verachtet | ihr hättet verachtet |
er/sie/es hätte verachtet | sie hätten verachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verachtet | wir würden verachtet |
du würdest verachtet | ihr würdet verachtet |
er/sie/es würde verachtet | sie würden verachtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du wirst verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es wird verachtet | sie werden verachtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verachtet | wir wurden verachtet |
du wurdest verachtet | ihr wurdet verachtet |
er/sie/es wurde verachtet | sie wurden verachtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verachtet | wir sind verachtet |
du bist verachtet | ihr seid verachtet |
er/sie/es ist verachtet | sie sind verachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verachtet | wir waren verachtet |
du warst verachtet | ihr wart verachtet |
er/sie/es war verachtet | sie waren verachtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du wirst verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es wird verachtet | sie werden verachtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du wirst verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es wird verachtet | sie werden verachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du werdest verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es werde verachtet | sie werden verachtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verachtet | wir seien verachtet |
du seist verachtet | ihr seiet verachtet |
er/sie/es sei verachtet | sie seien verachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du werdest verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es werde verachtet | sie werden verachtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verachtet | wir werden verachtet |
du werdest verachtet | ihr werdet verachtet |
er/sie/es werde verachtet | sie werden verachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verachtet | wir würden verachtet |
du würdest verachtet | ihr würdet verachtet |
er/sie/es würde verachtet | sie würden verachtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verachtet | wir wären verachtet |
du wärst verachtet | ihr wärt verachtet |
er/sie/es wäre verachtet | sie wären verachtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verachtet | wir würden verachtet |
du würdest verachtet | ihr würdet verachtet |
er/sie/es würde verachtet | sie würden verachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verachtet | wir würden verachtet |
du würdest verachtet | ihr würdet verachtet |
er/sie/es würde verachtet | sie würden verachtet |
Imperativ | veracht, verachte |
Partizip I (Präsens) | verachtend |
Partizip II (Perfekt) | verachtet |