about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

unterbrechen*

vt

  1. прерывать, приостанавливать

  2. прерывать (вопросом, репликой и т. п.), перебивать

  3. прерывать, нарушать (тишину и т. п.)

  4. приостанавливать, нарушать (связь)

  5. разделять, нарушать целостность (поля, леса и т. п.)

Polytechnical (De-Ru)

unterbrechen

  1. прерывать; размыкать; разрывать

  2. тлф. разъединять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Der Suffet hörte ihn an, ohne ihn zu unterbrechen.
Суффет слушал его, не прерывая.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Um die Arbeit des Gehirns zu unterbrechen, müsste man ihn töten."
Чтобы прервать работу мозга, его придется убить.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Der Gang, auf den er mich, ihm zu folgen, einlud, führte nach einem freien besonnten Teile des Gartens — ich ließ mich stumm auf einen Sitz nieder, und es erfolgte ein langes Schweigen, das selbst die gute Mutter nicht zu unterbrechen wagte.
Аллея, куда он предложил нам уединиться, вела в открытую, залитую солнцем часть сада. Ни слова не говоря, опустился я на скамью; последовало долгое молчание, прервать которое не решалась даже мамаша.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Energiezufuhr unterbrechen.
Отключить энергию.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
– Aber, verzeihen Sie, ich wollte Sie nicht unterbrechen
Но, простите, я вовсе не хотел перебить вас.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Muß man denn ein Gesicht vor sich haben, um die ähnlichkeit zu treffen?«, fragte sie schüchtern und nur, um die Stille zu unterbrechen.
– Нужно иметь лицо перед собой, чтобы найти сходство? – робко спросила Мириам, только для того, чтобы нарушить молчание.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Ohne seine Rede zu unterbrechen, schlug ihn der General mit seinem schweren Elfenbeinstab auf den Kopf.
Гискон, не прерывая своей речи, ударил его по голове тяжелой палкой из слоновой кости.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Eine Viertelstunde lang schüttelte er sie, versuchte sie aufzurichten, auf die Beine zu stellen, aber sie konnte nicht stehen, sie hing schlaff an Schurik, schimpfte, ohne ihren Schlaf zu unterbrechen, und wehrte sich.
Минут пятнадцать он её теребил, пытался приподнять, поставить на ноги, но стоять она не могла, висла на Шурике, ругалась, не прерывая сна, и даже слегка отбивалась.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er möchte das Leben nicht unterbrechen, sondern lieber die Arbeit an den Dingen, die ihn beschäftigen, fortsetzen, und darum schläft er nicht.
Человеку не хочется прерывать жизнь, он продолжает работу над занимающими его вещами и поэтому не спит.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich konnte sie nicht unterbrechen.
Я не мог прервать ее.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
»Ich werde euch helfen zu packen und die Karawane bis zur Schlucht begleiten«, unterbrach ich ihn.
– Я помогу вам упаковаться и дойду с караваном до ущелья, – оборвал я его.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Der Beschuss aus dem Orbit war jetzt schon etliche Minuten unterbrochen, aber Stanton hatte nicht vor, zu Jarvellis zurückzukehren, ehe er nicht zur Feier des Tages eine Tasse Kaffee mit einem Schuss Brandy getrunken hatte.
Вот уже несколько минут, как обстрел с орбиты прекратился, но Стэнтон не торопился воссоединиться с Джарвеллис. Он хотел выпить хотя бы одну чашку кофе с бренди, чтобы отпраздновать свое торжество.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Entschuldige, ich habe dich unterbrochen."
Извини, я перебила”.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Lassen Sie mich nur machen", unterbrach ihn Katja energisch.
- Можно будет, - энергично прервала его Катя.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Der Rezitierende unterbrach sich.
Кассбаум прервал чтение.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Add to my dictionary

unterbrechen1/8
Verbпрерывать; приостанавливать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ставить на паузу

    translation added by Irena O
    Gold ru-de
    0
  2. 2.

    перебивать

    translation added by Darya Potor
    2

Collocations

scharf unterbrechen
оборвать
unterbrochene Rente
пенсия, выплачиваемая с перерывами
unterbrochene Atmung
прерывистое дыхание
unterbrochene Konstituente
прерванный составляющий
unterbrochenes Morphem
разрывная морфема

Word forms

unterbrechen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich unterbrechewir unterbrechen
du unterbrichstihr unterbrecht
er/sie/es unterbrichtsie unterbrechen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich unterbrachwir unterbrachen
du unterbrachstihr unterbracht
er/sie/es unterbrachsie unterbrachen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe unterbrochenwir haben unterbrochen
du hast unterbrochenihr habt unterbrochen
er/sie/es hat unterbrochensie haben unterbrochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte unterbrochenwir hatten unterbrochen
du hattest unterbrochenihr hattet unterbrochen
er/sie/es hatte unterbrochensie hatten unterbrochen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde unterbrechenwir werden unterbrechen
du wirst unterbrechenihr werdet unterbrechen
er/sie/es wird unterbrechensie werden unterbrechen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du wirst unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es wird unterbrochensie werden unterbrochen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich unterbrechewir unterbrechen
du unterbrechestihr unterbrechet
er/sie/es unterbrechesie unterbrechen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe unterbrochenwir haben unterbrochen
du habest unterbrochenihr habet unterbrochen
er/sie/es habe unterbrochensie haben unterbrochen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde unterbrechenwir werden unterbrechen
du werdest unterbrechenihr werdet unterbrechen
er/sie/es werde unterbrechensie werden unterbrechen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du werdest unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es werde unterbrochensie werden unterbrochen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich unterbrächewir unterbrächen
du unterbrächest, unterbrächstihr unterbrächet, unterbrächt
er/sie/es unterbrächesie unterbrächen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde unterbrechenwir würden unterbrechen
du würdest unterbrechenihr würdet unterbrechen
er/sie/es würde unterbrechensie würden unterbrechen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte unterbrochenwir hätten unterbrochen
du hättest unterbrochenihr hättet unterbrochen
er/sie/es hätte unterbrochensie hätten unterbrochen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde unterbrochenwir würden unterbrochen
du würdest unterbrochenihr würdet unterbrochen
er/sie/es würde unterbrochensie würden unterbrochen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du wirst unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es wird unterbrochensie werden unterbrochen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde unterbrochenwir wurden unterbrochen
du wurdest unterbrochenihr wurdet unterbrochen
er/sie/es wurde unterbrochensie wurden unterbrochen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin unterbrochenwir sind unterbrochen
du bist unterbrochenihr seid unterbrochen
er/sie/es ist unterbrochensie sind unterbrochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war unterbrochenwir waren unterbrochen
du warst unterbrochenihr wart unterbrochen
er/sie/es war unterbrochensie waren unterbrochen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du wirst unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es wird unterbrochensie werden unterbrochen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du wirst unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es wird unterbrochensie werden unterbrochen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du werdest unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es werde unterbrochensie werden unterbrochen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei unterbrochenwir seien unterbrochen
du seist unterbrochenihr seiet unterbrochen
er/sie/es sei unterbrochensie seien unterbrochen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du werdest unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es werde unterbrochensie werden unterbrochen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde unterbrochenwir werden unterbrochen
du werdest unterbrochenihr werdet unterbrochen
er/sie/es werde unterbrochensie werden unterbrochen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde unterbrochenwir würden unterbrochen
du würdest unterbrochenihr würdet unterbrochen
er/sie/es würde unterbrochensie würden unterbrochen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre unterbrochenwir wären unterbrochen
du wärst unterbrochenihr wärt unterbrochen
er/sie/es wäre unterbrochensie wären unterbrochen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde unterbrochenwir würden unterbrochen
du würdest unterbrochenihr würdet unterbrochen
er/sie/es würde unterbrochensie würden unterbrochen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde unterbrochenwir würden unterbrochen
du würdest unterbrochenihr würdet unterbrochen
er/sie/es würde unterbrochensie würden unterbrochen
Imperativunterbrich
Partizip I (Präsens)unterbrechend
Partizip II (Perfekt)unterbrochen