about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

typen

vt тех типизировать

Economics (De-Ru)

typen

типизировать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Er hat seinen Namen bekommen, nachdem die sogenannten Safes entdeckt wurden, Objekte unbekannter Natur, in denen periodisch folgende drei Typen von Artefakten beobachtet werden: purpurfarbener Staub, Minispiralen und Schaltungen."
“Получила свое название после обнаружения так называемых “сейфов” – объектов неизвестной природы, в которых периодически обнаруживаются артефакты одного из трех типов – багровый порошок, “спиральки”, “схемки”…”
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Überall fade nichtssagende Typen.
Тупые безразличные рожи.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dialog Typen verwalten
Управление типами
Es waren 15 oder 16 Typen da und zwei Frauen -Lydia und April.
15 или 16 мужиков и всего две тетки - Лидия и Эйприл.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dazu wählen Sie Neues Makro... aus dem Menü Typen aus oder klicken auf den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste.
Выберите Запись макротипа из меню Сервис или нажмите на соответствующей кнопке на панели инструментов.
Verschiedene Typen von Quelltexten und deren Farbe
Разные типы кода и их раскраска
Wir unterscheiden einhundertvierzig Schattierungen der Hautfarbe, zweihundertzwölf Typen von Falten, zweiunddreißig Gerüche und vieles, vieles mehr.
Мы умеем различать на коже сто сорок четыре оттенка цвета, двести двенадцать типов морщин, тридцать два запаха и многое, многое другое.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Die Kategorien sind aufgelistet in dem Listenfeld Bekannte Typen.
Категории перечислены в списке Известные типы.
Montageträger zur Aufnahme von zwei Daten-Anschlussmodulen folgender Typen: LexCom 1 25 und 250.
Монтажная рамка для установки 2-х телекоммуникационных модулей LexCom 125 и 250.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
»Höchstens bei einigen Typen die Vorderscheibe.
– В лучшем случае это только ветровые стекла в некоторых моделях.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Fünfzig Schritt weiter: und man hat die Wagnerianerin - ganz wie man fünfzig Schritt über Brahms hinaus Wagner findet -, die Wagnerianerin, einen ausgeprägteren, interessanteren, vor Allem anmutigeren Typus.
Пятьдесят шагов дальше - и находишь вагнерианку - совершенно так же, как на пятьдесят шагов далее Брамса находишь Вагнера, - вагнерианку, лучше отчеканенный, более интересный, прежде всего более приятный тип.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Typ 1W10RS: Ifach-Schutzkontakt-Steckdose in reinweiß und Ifach-Schutzkontakt-Steckdose überspannungsgeschützt in orange.
Тип 1W10RS: с одинарной розеткой с заземляющим контактом белоснежного цвета и одинарной розеткой с заземляющим контактом и с защитой от перенапряжения оранжевого цвета.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Anwendung Rohrclip Typ TKCI
Применение фиксатор для трубы тип TKCI
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Trägerplatte zur Aufnahme von zwei Daten-Anschlussmodulen, Typ 3M.
Суппорт для установки 2-х телекоммуникационных модулей ЗМ.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Die Zeile darunter funktioniert ganz ähnlich, allerdings werden hier durch Klicken des Knopfes Alle deaktivieren alle Benachrichtigungen des ausgewählten Typs abgeschaltet.
Нижняя строка работает так же, но при нажатии на кнопку Выключить все, все оповещения выбранного типа будут отключены.

Add to my dictionary

typen1/2
Verbтипизировать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

charakterologische Typen
характерологические типы
Typen-
стандартный
Typen-
типовой
getypte Prüfung
типовое испытание
Kauf nach Typ
покупка по среднему образцу
Phag-Typ
лизотип
Phag-Typ
фаготип
psychopathischer Typus
психопатический тип
Still-Typ
тип Стилла
Typus 1 Glykogenose
генерализованный гликогеноз
Typus 1 Glykogenose
гликогеноз II типа, болезнь Помпе
Typus 2 Glykogenose
болезнь Гирке
Typus 2 Glykogenose
гепатонефромегальный гликогеноз
Typus 2 Glykogenose
гликогеноз I типа
Typus 2 Glykogenose
нефромегальный гликогеноз

Word forms

typen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich typewir typen
du typstihr typt
er/sie/es typtsie typen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich typtewir typten
du typtestihr typtet
er/sie/es typtesie typten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getyptwir haben getypt
du hast getyptihr habt getypt
er/sie/es hat getyptsie haben getypt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getyptwir hatten getypt
du hattest getyptihr hattet getypt
er/sie/es hatte getyptsie hatten getypt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde typenwir werden typen
du wirst typenihr werdet typen
er/sie/es wird typensie werden typen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getyptwir werden getypt
du wirst getyptihr werdet getypt
er/sie/es wird getyptsie werden getypt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich typewir typen
du typestihr typet
er/sie/es typesie typen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getyptwir haben getypt
du habest getyptihr habet getypt
er/sie/es habe getyptsie haben getypt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde typenwir werden typen
du werdest typenihr werdet typen
er/sie/es werde typensie werden typen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getyptwir werden getypt
du werdest getyptihr werdet getypt
er/sie/es werde getyptsie werden getypt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich typtewir typten
du typtestihr typtet
er/sie/es typtesie typten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde typenwir würden typen
du würdest typenihr würdet typen
er/sie/es würde typensie würden typen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getyptwir hätten getypt
du hättest getyptihr hättet getypt
er/sie/es hätte getyptsie hätten getypt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getyptwir würden getypt
du würdest getyptihr würdet getypt
er/sie/es würde getyptsie würden getypt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getyptwir werden getypt
du wirst getyptihr werdet getypt
er/sie/es wird getyptsie werden getypt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getyptwir wurden getypt
du wurdest getyptihr wurdet getypt
er/sie/es wurde getyptsie wurden getypt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getyptwir sind getypt
du bist getyptihr seid getypt
er/sie/es ist getyptsie sind getypt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getyptwir waren getypt
du warst getyptihr wart getypt
er/sie/es war getyptsie waren getypt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getyptwir werden getypt
du wirst getyptihr werdet getypt
er/sie/es wird getyptsie werden getypt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getyptwir werden getypt
du wirst getyptihr werdet getypt
er/sie/es wird getyptsie werden getypt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getyptwir werden getypt
du werdest getyptihr werdet getypt
er/sie/es werde getyptsie werden getypt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getyptwir seien getypt
du seist getyptihr seiet getypt
er/sie/es sei getyptsie seien getypt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getyptwir werden getypt
du werdest getyptihr werdet getypt
er/sie/es werde getyptsie werden getypt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getyptwir werden getypt
du werdest getyptihr werdet getypt
er/sie/es werde getyptsie werden getypt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getyptwir würden getypt
du würdest getyptihr würdet getypt
er/sie/es würde getyptsie würden getypt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getyptwir wären getypt
du wärst getyptihr wärt getypt
er/sie/es wäre getyptsie wären getypt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getyptwir würden getypt
du würdest getyptihr würdet getypt
er/sie/es würde getyptsie würden getypt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getyptwir würden getypt
du würdest getyptihr würdet getypt
er/sie/es würde getyptsie würden getypt
Imperativtyp, type
Partizip I (Präsens)typend
Partizip II (Perfekt)getypt