without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
treiben*
vt
гнать; выгонять
(zu D) гнать, подгонять (кого-л делать что-л)
приводить в движение (механизм)
вбивать, вгонять, загонять (гвоздь в доску и т. п.)
проводить (горную выработку)
вгонять (в тоску); доводить (до смерти кого-л и т. п.)
расплющивать; вытягивать; протягивать, давить; пропускать (через сито и т. п.)
чеканить
набивать (обручи на бочку)
изгонять (из государства); выгонять (из дома)
загонять (скот в хлев)
выращивать (рассаду и т. п.)
заниматься (чем-л)
vi
(s, h) относить (ветром); дрейфовать
всходить (о растениях)
бродить (о дрожжах); подходить (о тесте)
Art (De-Ru)
treiben
vt, скульп.
чеканить
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die letzte Strecke war nur noch 2 km lang und somit war einfach nur treiben lassen das Ziel aller.Заключительный отрезок пути был длиной лишь в 2 км и нашей целью было просто плыть по течению.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Nein, niemals sollte man versprechen, im neuen Jahr nicht mehr zu rauchen, nächsten Monat endlich Sport zu treiben oder am Montagmorgen frisch und munter zu sein.Никогда не обещайте бросить курить с нового года, заняться спортом со следующего месяца и быть свежим и бодрым с утра понедельника.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Finsternis sollte Niras Willen brechen, sie vielleicht sogar in den Wahnsinn treiben.Предполагалось, что тьма сломит дух Ниры, а может, и доведет ее до сумасшествия.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Tanz am Sonntag gibt es nicht und Sport kann ich hier nicht treiben, da er verpönt ist.По воскресеньям танцев нет, спортом нельзя заниматься, потому что это осуждается.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
Weitere 500.000 Berlinerinnen und Berliner treiben außerhalb eines Vereins regelmäßig Sport.Около 500 000 жителей города систематически занимаются спортом, не являясь членом какого-либо спортивного объединения.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Das Einfachste war damals Handel zu treiben.Тогда проще всего было заниматься торговлей.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Erst das, was sich sehen und tasten läßt - bis so weit muß man jedes Problem treiben.Только то, что можно видеть и ощупывать, – до таких пределов нужно разрабатывать всякую проблему.Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Mein Vater hatte einmal zu mir gesagt: "Da siehst du, wie weit Fanatismus einen Menschen treiben kann - dabei hat Derkum nach dem Krieg als politisch Verfolgter die besten Chancen gehabt, seine eigene Zeitung zu bekommen."Как-то отец сказал мне: - Видишь, до чего может довести фанатизм, а ведь после войны Деркум, как человек, преследовавшийся нацистами, имел все шансы издавать собственную газету.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Kartelle treiben Inflation und verhindern ModernisierungsdruckКартели взвинчивают инфляцию и блокируют напор модернизацииhttp://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Er streckte die Hand aus und berührte den nächsten Stamm. Beneto schloss die Augen und ließ seine Gedanken durch den Telkontakt treiben, ins gesammelte Wissen des Weltwaldes.Зеленый священник протянул руку к ближнему стволу, закрыл глаза и позволил разуму скользнуть через телинк туда, где он мог прикоснуться к знаниям Вселенского Леса.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Als sie wieder an die Oberfläche der Flut kamen, ließen sie sich einige Minuten treiben und sogen mit Wohlbehagen die Luft ein.Поднявшись на поверхность воды, они пролежали несколько мгновений на спине, с наслаждением вдыхая воздух.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie treiben daher wie Spreu im Sturm.Вихрь носит их, как солому.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Der Wind wurde stärker. Er schien die Nacht vor sich her zu treiben.Ветер усилился, и казалось, что он гонит ночь перед собой.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
- Als er wieder zu sich selbst kam, lag er auf seinem dürftigen Bettlein, vor ihm stand aber der Konrektor Paulmann und sprach: "Was treiben Sie denn um des Himmels willen für tolles Zeug, lieber Herr Anseimus!"Когда он снова пришел в себя, он лежал в своей бедной постели, а перед ним стоял конректор Паульман и говорил: — Но скажите же, ради бога, что это вы за нелепости такие делаете, любезный господин Ансельм?Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Er war den beiden in derlei nicht gewachsen, wie weit würden sie es treiben können?В таких вещах он не мог тягаться с ними обоими, насколько далеко зашли бы они?Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
User translations
Noun
- 1.
Толчея,Возня
translation added by Elena Molchanova
Collocations
Unfug treiben
безобразничать
Unfug treiben
буйствовать
Blüten treiben
зацвести
Blüten treiben
зацветать
Ähren treiben
колоситься
Heimindustrie treiben
кустарничать
Unfug treiben
озорничать
an einen anderen Ort treiben
перегнать
es zu weit treiben
пересолить
zu weit treiben
перестараться
zur Eile treiben
понукать
Schabernack treiben
проказничать
ein Gewerbe treiben
промышлять
ein Handwerk treiben
промышлять
Knospen treiben
распуститься
Word forms
treiben
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich treibe | wir treiben |
du treibst | ihr treibt |
er/sie/es treibt | sie treiben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trieb | wir trieben |
du triebst | ihr triebet |
er/sie/es trieb | sie trieben |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getrieben | wir haben getrieben |
du hast getrieben | ihr habt getrieben |
er/sie/es hat getrieben | sie haben getrieben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getrieben | wir hatten getrieben |
du hattest getrieben | ihr hattet getrieben |
er/sie/es hatte getrieben | sie hatten getrieben |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde treiben | wir werden treiben |
du wirst treiben | ihr werdet treiben |
er/sie/es wird treiben | sie werden treiben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du wirst getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es wird getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich treibe | wir treiben |
du treibest | ihr treibet |
er/sie/es treibe | sie treiben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getrieben | wir haben getrieben |
du habest getrieben | ihr habet getrieben |
er/sie/es habe getrieben | sie haben getrieben |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde treiben | wir werden treiben |
du werdest treiben | ihr werdet treiben |
er/sie/es werde treiben | sie werden treiben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du werdest getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es werde getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich triebe | wir trieben |
du triebest | ihr triebet |
er/sie/es triebe | sie trieben |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde treiben | wir würden treiben |
du würdest treiben | ihr würdet treiben |
er/sie/es würde treiben | sie würden treiben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getrieben | wir hätten getrieben |
du hättest getrieben | ihr hättet getrieben |
er/sie/es hätte getrieben | sie hätten getrieben |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getrieben | wir würden getrieben |
du würdest getrieben | ihr würdet getrieben |
er/sie/es würde getrieben | sie würden getrieben |
Imperativ | treib, treibe |
Partizip I (Präsens) | treibend |
Partizip II (Perfekt) | getrieben |
treiben
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich treibe | wir treiben |
du treibst | ihr treibt |
er/sie/es treibt | sie treiben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trieb | wir trieben |
du triebst | ihr triebet |
er/sie/es trieb | sie trieben |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getrieben | wir haben getrieben |
du hast getrieben | ihr habt getrieben |
er/sie/es hat getrieben | sie haben getrieben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getrieben | wir hatten getrieben |
du hattest getrieben | ihr hattet getrieben |
er/sie/es hatte getrieben | sie hatten getrieben |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde treiben | wir werden treiben |
du wirst treiben | ihr werdet treiben |
er/sie/es wird treiben | sie werden treiben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du wirst getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es wird getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich treibe | wir treiben |
du treibest | ihr treibet |
er/sie/es treibe | sie treiben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getrieben | wir haben getrieben |
du habest getrieben | ihr habet getrieben |
er/sie/es habe getrieben | sie haben getrieben |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde treiben | wir werden treiben |
du werdest treiben | ihr werdet treiben |
er/sie/es werde treiben | sie werden treiben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du werdest getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es werde getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich triebe | wir trieben |
du triebest | ihr triebet |
er/sie/es triebe | sie trieben |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde treiben | wir würden treiben |
du würdest treiben | ihr würdet treiben |
er/sie/es würde treiben | sie würden treiben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getrieben | wir hätten getrieben |
du hättest getrieben | ihr hättet getrieben |
er/sie/es hätte getrieben | sie hätten getrieben |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getrieben | wir würden getrieben |
du würdest getrieben | ihr würdet getrieben |
er/sie/es würde getrieben | sie würden getrieben |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du wirst getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es wird getrieben | sie werden getrieben |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde getrieben | wir wurden getrieben |
du wurdest getrieben | ihr wurdet getrieben |
er/sie/es wurde getrieben | sie wurden getrieben |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin getrieben | wir sind getrieben |
du bist getrieben | ihr seid getrieben |
er/sie/es ist getrieben | sie sind getrieben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war getrieben | wir waren getrieben |
du warst getrieben | ihr wart getrieben |
er/sie/es war getrieben | sie waren getrieben |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du wirst getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es wird getrieben | sie werden getrieben |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du wirst getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es wird getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du werdest getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es werde getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei getrieben | wir seien getrieben |
du seist getrieben | ihr seiet getrieben |
er/sie/es sei getrieben | sie seien getrieben |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du werdest getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es werde getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getrieben | wir werden getrieben |
du werdest getrieben | ihr werdet getrieben |
er/sie/es werde getrieben | sie werden getrieben |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde getrieben | wir würden getrieben |
du würdest getrieben | ihr würdet getrieben |
er/sie/es würde getrieben | sie würden getrieben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre getrieben | wir wären getrieben |
du wärst getrieben | ihr wärt getrieben |
er/sie/es wäre getrieben | sie wären getrieben |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde getrieben | wir würden getrieben |
du würdest getrieben | ihr würdet getrieben |
er/sie/es würde getrieben | sie würden getrieben |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde getrieben | wir würden getrieben |
du würdest getrieben | ihr würdet getrieben |
er/sie/es würde getrieben | sie würden getrieben |
Imperativ | treib, treibe |
Partizip I (Präsens) | treibend |
Partizip II (Perfekt) | getrieben |