about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

treffend

  1. part I от treffen

  2. part adj меткий (о выражении и т. п.), точный, верный (о замечании и т. п.)

Examples from texts

Das »Blut«, wie Charousek es treffend bezeichnet hatte.
«Кровь», – как удачно определил Харусек.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Er fand es nicht sprechend genug und suchte den Ausdruck, der das Bild der prunkvollen Stute, das ihm vorschwebte, treffend festhielte.
По его словам, это не звучит, а ему требуется термин, который с фотографической точностью сразу обрисовал бы роскошного о коня, существующего в его воображении.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Es traf EB hart.
Ассад-бея это очень задело.
© Wilfried Fuhrmann; Einige Gedanken zu: Amazonen, Kurban Said und Ehebrecherinnen; Wirre Phantasien von Essad-Bey?; Potsdam Oktober 2009
Sein Schädel war jedoch viel härter, als Tim gedacht hatte, und außerdem hatte der Kasten ihn nicht voll getroffen, sondern nur gestreift.
Череп его оказался гораздо крепче, чем думал Тим, да и удар пришелся вскользь.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Der Streit ist müßig, weil in Wahrheit weder der traditionelle Begriff der Klassengesellschaft noch die These von der nivellierten Mittelstandsgesellschaft die Wirklichkeit voll treffen.
Спор этот излишен, ибо в действительности здесь полностью неприменимы ни традиционное понятие «классовое общество», ни тезис о нивелированном обществе среднего сословия.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Ohne daß er diese Entscheidung bewußt getroffen hätte, machte er sich auf den Weg zur Beobachtungskuppel.
Ноги сами несли его в обсерваторию.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Mit dem Material von Eindrücken, welche uns im späteren Leben treffen, verfährt unser Gedächtnis so, daß es eine Auslese vornimmt.
С материалом впечатлений, встречающихся нам в последующей жизни, память распоряжается таким образом, что делает из него выбор.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Um so mehr müssen Vorkehrungen getroffen werden.
Тем более нужно принять меры.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
»Weshalb haben wir uns dann gerade da getroffen?« fragte ich verblüfft.
– Так зачем же нужно было встретиться именно там? – спросил я удивленно.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
"Von dem Moment an, als dich die Waffe des Inej traf."
– С того момента, как ты попал под удар Инея.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Wenn die Seele erst einmal zum Argwohn gespannt ist, so trifft sie auch in allen Kleinigkeiten Bestätigungen an.
Раз уж в душу запало подозренье, то каждая безделица укрепляет ее в нем.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Celli, Reynalds jüngste Schwester, traf ebenfalls ein. Sie lächelte, aber ihr Gesichtsausdruck veränderte sich sofort, als sie den Ernst der anderen bemerkte.
– Целли, младшая сестра Рейнальда, тоже вбежала в комнату, улыбаясь – но ее улыбка мгновенно погасла.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Auf der Treppe des Hotels traf Ravic die Wirtin.
На лестнице отеля Равик встретил хозяйку.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
"Und die Hauptsache", sage ich, "jetzt steht fest, daß ich mich im Cafe mit Lew Ignatjewitsch alias Pawel Alexejewitsch getroffen habe.
- И все-таки самое главное, - говорю я, - можно сейчас твердо сказать: в кафе я встречался именно с Львом Игнатьевичем. А назвался он Павлом Алексеевичем.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die vielleicht bedeutsamste Änderung ist die Möglichkeit der Gesellschafter einer OOO, neben der Satzung Vereinbarungen zu treffen.
Наиболее значимым изменением является предоставление участникам ООО возможности помимо устава регулировать свои отношения также и путем заключения отдельных соглашений.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

treffend
меткий; точный; верный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich treffen
видеться
sich treffen
встретиться
die Wahl treffen
выбрать
ein Abkommen treffen
заключить сделку
sich treffen
повстречаться
sich treffen
сойтись
sich treffen
увидеться
zufällig treffen
повстречать
ins Schwarze treffen
попадать в точку
sich treffen
встречаться
ins Schwarze getroffen
попавший в точку
Vereinbarung treffen
прийти к соглашению
Abmachung treffen
приходить к соглашению
antreffen
встречать
antreffen
заставать

Word forms

treffen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich treffewir treffen
du triffstihr trefft
er/sie/es trifftsie treffen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getroffenwir haben getroffen
du hast getroffenihr habt getroffen
er/sie/es hat getroffensie haben getroffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getroffenwir hatten getroffen
du hattest getroffenihr hattet getroffen
er/sie/es hatte getroffensie hatten getroffen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde treffenwir werden treffen
du wirst treffenihr werdet treffen
er/sie/es wird treffensie werden treffen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du wirst getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es wird getroffensie werden getroffen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich treffewir treffen
du treffestihr treffet
er/sie/es treffesie treffen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getroffenwir haben getroffen
du habest getroffenihr habet getroffen
er/sie/es habe getroffensie haben getroffen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde treffenwir werden treffen
du werdest treffenihr werdet treffen
er/sie/es werde treffensie werden treffen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du werdest getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es werde getroffensie werden getroffen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich traf, träfewir trafen, träfen
du trafest, trafst, träfest, träfstihr traft, träfet, träft
er/sie/es traf, träfesie trafen, träfen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde treffenwir würden treffen
du würdest treffenihr würdet treffen
er/sie/es würde treffensie würden treffen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getroffenwir hätten getroffen
du hättest getroffenihr hättet getroffen
er/sie/es hätte getroffensie hätten getroffen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getroffenwir würden getroffen
du würdest getroffenihr würdet getroffen
er/sie/es würde getroffensie würden getroffen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du wirst getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es wird getroffensie werden getroffen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getroffenwir wurden getroffen
du wurdest getroffenihr wurdet getroffen
er/sie/es wurde getroffensie wurden getroffen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getroffenwir sind getroffen
du bist getroffenihr seid getroffen
er/sie/es ist getroffensie sind getroffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getroffenwir waren getroffen
du warst getroffenihr wart getroffen
er/sie/es war getroffensie waren getroffen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du wirst getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es wird getroffensie werden getroffen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du wirst getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es wird getroffensie werden getroffen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du werdest getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es werde getroffensie werden getroffen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getroffenwir seien getroffen
du seist getroffenihr seiet getroffen
er/sie/es sei getroffensie seien getroffen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du werdest getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es werde getroffensie werden getroffen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du werdest getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es werde getroffensie werden getroffen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getroffenwir würden getroffen
du würdest getroffenihr würdet getroffen
er/sie/es würde getroffensie würden getroffen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getroffenwir wären getroffen
du wärst getroffenihr wärt getroffen
er/sie/es wäre getroffensie wären getroffen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getroffenwir würden getroffen
du würdest getroffenihr würdet getroffen
er/sie/es würde getroffensie würden getroffen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getroffenwir würden getroffen
du würdest getroffenihr würdet getroffen
er/sie/es würde getroffensie würden getroffen
Imperativtriff
Partizip I (Präsens)treffend
Partizip II (Perfekt)getroffen

treffen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich treffewir treffen
du triffstihr trefft
er/sie/es trifftsie treffen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) getroffenwir haben (sind) getroffen
du hast (bist) getroffenihr habt (seid) getroffen
er/sie/es hat (ist) getroffensie haben (sind) getroffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) getroffenwir hatten (waren) getroffen
du hattest (warst) getroffenihr hattet (wart) getroffen
er/sie/es hatte (war) getroffensie hatten (waren) getroffen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde treffenwir werden treffen
du wirst treffenihr werdet treffen
er/sie/es wird treffensie werden treffen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du wirst getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es wird getroffensie werden getroffen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich treffewir treffen
du treffestihr treffet
er/sie/es treffesie treffen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) getroffenwir haben (seien) getroffen
du habest (seist) getroffenihr habet (seiet) getroffen
er/sie/es habe (sei) getroffensie haben (seien) getroffen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde treffenwir werden treffen
du werdest treffenihr werdet treffen
er/sie/es werde treffensie werden treffen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getroffenwir werden getroffen
du werdest getroffenihr werdet getroffen
er/sie/es werde getroffensie werden getroffen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich traf, träfewir trafen, träfen
du trafest, trafst, träfest, träfstihr traft, träfet, träft
er/sie/es traf, träfesie trafen, träfen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde treffenwir würden treffen
du würdest treffenihr würdet treffen
er/sie/es würde treffensie würden treffen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) getroffenwir hätten (wären) getroffen
du hättest (wärst) getroffenihr hättet (wärt) getroffen
er/sie/es hätte (wäre) getroffensie hätten (wären) getroffen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getroffenwir würden getroffen
du würdest getroffenihr würdet getroffen
er/sie/es würde getroffensie würden getroffen
Imperativtriff
Partizip I (Präsens)treffend
Partizip II (Perfekt)getroffen

treffend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativtreffendertreffendetreffender
Genitivtreffendentreffendentreffenden
Dativtreffendemtreffendentreffenden
Akkusativtreffendentreffendentreffenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativtreffendetreffendetreffende
Genitivtreffendertreffendentreffenden
Dativtreffendertreffendentreffenden
Akkusativtreffendetreffendetreffende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativtreffendestreffendetreffendes
Genitivtreffendentreffendentreffenden
Dativtreffendemtreffendentreffenden
Akkusativtreffendestreffendetreffendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativtreffendetreffendentreffenden
Genitivtreffendertreffendentreffenden
Dativtreffendentreffendentreffenden
Akkusativtreffendetreffendentreffenden
Komparativtreffender
Superlativtreffendest, treffendeste, treffendst, treffendste