about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

töten

vt убивать

Polytechnical (De-Ru)

töten

осаждать (при флотации)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Erfüllt von Bosheit wollte er ihn töten und sandte deshalb Mörder nach Hebron in das Haus des Zacharias.
Поэтому, терзаясь злобой, он задумал убить и его, и с этой целью нарочито послал убийц в Хеврон, в дом Захарии.
© 2006-2011
© 2006-2011
Um die Arbeit des Gehirns zu unterbrechen, müsste man ihn töten."
Чтобы прервать работу мозга, его придется убить.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Fakt ist jedenfalls, daß der Gesichtslose mich nicht töten wollte oder es nicht wagte.
Факт в том, что меня Безликий убивать не посмел или не захотел.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Die Droger würden uns ebenso töten wie die Tiwis."
– Эти боевые шары с равным удовольствием и поджарят Скитальцев, и испекут Большого Гусака.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Selbst wenn ich mich in ihren entlegensten Winkel niederlasse, werden Arraches und seine Spione mich ausfindig machen und töten.
Если даже я поселюсь в самой отдаленной их части, Аррахес и его шпионы выследят меня и убьют.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Wir können hier nicht im einzelnen all die Machenschaften der USA schildern,- die Unruhe stifteten, Politiker bestachen, andere töten ließen, um an das Ziel ihrer Wünsche zu gelangen.
Мы не можем здесь во всех подробностях описывать грязные махинации США, разжигавших беспорядки, подкупавших одних политических деятелей и убиравших с дороги с помощью наемных убийц других ради достижения своих целей.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Hör zu, nicht töten mußt du ihn, sondern blamieren, wie du sagst — vom Schachdaggebirge bis zu den Bergen von Siragin.
Так вот, не убить его надо, а обесславить, от самого, как ты сказал, Шах-Дага до Сирагинских гор.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Vielleicht hätte er ihr nachlaufen und sie zwingen können, zu bleiben - aber man konnte keinen Menschen zwingen, man konnte die Menschen nur töten, das war der einzige Zwang, den man ihnen antun konnte.
Наверное, надо было побежать за ней, не пускать ее, заставить остаться, но, в сущности говоря, человека ни к чему не принудишь, человека можно лишь уничтожить, смерть – вот единственное насилие, которое можно по-настоящему над ним учинить.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Nun befahlen die Alten die Hinrichtung der Gefangenen, obwohl ihnen der Suffet geschrieben hatte, man solle sie nicht töten.
Тогда старейшины постановили казнить пленных, хотя суффет писал им, чтобы их не предавали смерти.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Als Naravas endlich versprach, ihn mit eigener Hand zu töten, rief sie: »Ja!
Когда, наконец, он обещал сам убить его, она воскликнула: – Да!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie töten einander nur mit Hieb- und Stichwaffen oder mit bloßen Händen!
Они убивают только холодным оружием или голыми руками!
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Sie war bereit zu töten.
Он был готов убивать.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Löwen töten Antilopen; Spinnen Fliegen; Füchse Hühner - welches ist die einzige Rasse der Welt, die sich immerfort selbst bekriegt, bekämpft und tötet
Львы убивают антилоп, пауки — мух, лисы — кур... Но какое из земных существ беспрестанно воюет и убивает себе подобных?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Immer wollen sie einen töten.
- В таком положении они всегда грозятся убить.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Würde ich Karfax um meiner Erhöhung willen bitten, auch nur einen Menschen zu töten, dann wäre ihm meine Absicht sofort klar.
- Если я ради моего возвышения попрошу Карфакса убить хотя бы одного человека, он сразу разгадает мои намерения.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau

Add to my dictionary

töten1/2
VerbубиватьExamples

die Bedrohung j-n töten — угроза убить кого-л
j-n absichtlich töten — преднамеренно убить кого-л, совершить преднамеренное убийство

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich töten
покончить с собой
heimtückisches Töten
коварное убийство
abtöten
заглушать
abtöten
притуплять
abtöten
убивать
abtöten
умерщвлять
abtöten
уничтожать
antöten
подстрелить
antöten
ранить
Nervtöten
умерщвление нерва
abtöten
умертвить
abgetötete Bakterien
убитые бактерии
abgetötete Keime
убитые микроорганизмы
nerventötend
мертвяще однообразный
nerventötend
унылый

Word forms

töten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tötewir töten
du tötestihr tötet
er/sie/es tötetsie töten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tötetewir töteten
du tötetestihr tötetet
er/sie/es tötetesie töteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getötetwir haben getötet
du hast getötetihr habt getötet
er/sie/es hat getötetsie haben getötet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getötetwir hatten getötet
du hattest getötetihr hattet getötet
er/sie/es hatte getötetsie hatten getötet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tötenwir werden töten
du wirst tötenihr werdet töten
er/sie/es wird tötensie werden töten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getötetwir werden getötet
du wirst getötetihr werdet getötet
er/sie/es wird getötetsie werden getötet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tötewir töten
du tötestihr tötet
er/sie/es tötesie töten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getötetwir haben getötet
du habest getötetihr habet getötet
er/sie/es habe getötetsie haben getötet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tötenwir werden töten
du werdest tötenihr werdet töten
er/sie/es werde tötensie werden töten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getötetwir werden getötet
du werdest getötetihr werdet getötet
er/sie/es werde getötetsie werden getötet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tötetewir töteten
du tötetestihr tötetet
er/sie/es tötetesie töteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tötenwir würden töten
du würdest tötenihr würdet töten
er/sie/es würde tötensie würden töten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getötetwir hätten getötet
du hättest getötetihr hättet getötet
er/sie/es hätte getötetsie hätten getötet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getötetwir würden getötet
du würdest getötetihr würdet getötet
er/sie/es würde getötetsie würden getötet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getötetwir werden getötet
du wirst getötetihr werdet getötet
er/sie/es wird getötetsie werden getötet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getötetwir wurden getötet
du wurdest getötetihr wurdet getötet
er/sie/es wurde getötetsie wurden getötet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getötetwir sind getötet
du bist getötetihr seid getötet
er/sie/es ist getötetsie sind getötet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getötetwir waren getötet
du warst getötetihr wart getötet
er/sie/es war getötetsie waren getötet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getötetwir werden getötet
du wirst getötetihr werdet getötet
er/sie/es wird getötetsie werden getötet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getötetwir werden getötet
du wirst getötetihr werdet getötet
er/sie/es wird getötetsie werden getötet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getötetwir werden getötet
du werdest getötetihr werdet getötet
er/sie/es werde getötetsie werden getötet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getötetwir seien getötet
du seist getötetihr seiet getötet
er/sie/es sei getötetsie seien getötet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getötetwir werden getötet
du werdest getötetihr werdet getötet
er/sie/es werde getötetsie werden getötet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getötetwir werden getötet
du werdest getötetihr werdet getötet
er/sie/es werde getötetsie werden getötet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getötetwir würden getötet
du würdest getötetihr würdet getötet
er/sie/es würde getötetsie würden getötet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getötetwir wären getötet
du wärst getötetihr wärt getötet
er/sie/es wäre getötetsie wären getötet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getötetwir würden getötet
du würdest getötetihr würdet getötet
er/sie/es würde getötetsie würden getötet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getötetwir würden getötet
du würdest getötetihr würdet getötet
er/sie/es würde getötetsie würden getötet
Imperativtöte
Partizip I (Präsens)tötend
Partizip II (Perfekt)getötet