without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
streichen*
vi (s)
(durch A) бродить (где-л)
веять (о ветре и т. п.)
геол, геогр тянуться, простираться (о слоях, горах)
vt
гладить, пошлаживать
смахивать (крошки со стола и т. п.)
намазывать
красить, окрашивать
вычёркивать (из текста, списка и т. п.)
мор уст спускать (флаг, паруса)
Chemistry (De-Ru)
Streichen
n
нанесение покровного слоя на бумагу
покрытие
кистевая окраска, окраска кистью
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Und wir werden Sie jetzt ebenfalls aus unseren Akten streichen.«А теперь это делаем мы.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Langsam und genießerisch strich er die weiche Wurst auf sein Brot, legte die reinlich abgezogene Haut auf den Rand des Tellers und nahm zuweilen einen Schluck von dem guten gelben Apfelmost.Он медленно, смакуя, намазывал мягкую ливерную колбасу на хлеб, откладывая тонко срезанную шкурку на самый край тарелки и время от времени прикладываясь к прекрасному светло-желтому сидру.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Aus der Auflistung wurde der Akt für eine staatliche Quarantäne- und Fitosanitärkontrolle gestrichen, statt dessen wurde ein „Quarantänezertifikat" hinzugefügt, das „bei der Wareneinfuhr ausgestellt wird".Из Перечня был исключен Акт государственного карантинного фитосанитарного контроля, и вместо него добавлен "карантинный сертификат, выдаваемый при ввозе товаров".http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Sie strichen ihre Abendkleider glatt und waren plötzlich Besucher im künftigen Café Rolandes.Оправив свои вечерние платья, они вдруг преобразились в будущих посетительниц кафе Роланды.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Schwüler Hauch strich über Hänge, übersät mit Blüten und Blumen, und machte mich trunken mit den Gerüchen von Jasmin, Hyazinthen, Narzissen, Seidelbast...Горячий ветер пронесся по склонам, осыпанным цветами, и опьянил меня запахом жасмина, гиацинтов, нарциссов и лавра…Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Diese kleine ländliche weiß-blau gestrichene Kirche in Mettingham ist das einzige orthodoxe Gebetshaus in der Gegend zwischen Ipswich und Norwich.Небольшая бело- голубая загородная церковь в Меттингеме - единственное место совершения православного богослужения в районе между Ипсвичем (Ipswich) и Норвичем (Norwich).© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Denn während auf hochwertiges gestrichenes Papier und gestrichenen Karton Einfuhrzölle von 15 Prozent erhoben werden, ist der Import von fertigen Druckerzeugnissen zollfrei und bei der Einfuhrumsatzsteuer begünstigt.Если на ввоз высококачественной мелованной бумаги и картона пошлины выросли до 15%, то импорт готовой печатной продукции осуществляется беспошлинно и налог с оборота импорта не взимается.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
In dem Moment ließ sich von draußen ein leises, die Pathetique dennoch überlagerndes Dröhnen vernehmen. Tief über den Häusern strich im Landeanflug eine fliegende Untertasse dahin.Тут за окнами раздался тихий гул, перекрывший, однако, Патетическую Сонату, и низко-низко над домами прошло летающее блюдце, заходящее на посадку.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Bodendiek streicht wie eine große schwarze Krähe durch den Nebel.Бодендик, словно большая черная кошка, пробирается сквозь туман.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Nach fünf Minuten kam der Priester heraus, nahm das Beichttuch ab und strich sich über die Haare.Через пять минут священник вышел из двери и, сняв епитрахиль, оправил волосы.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Sie gingen durch einen kleinen, hellgrün gestrichenen Gang, in dem eine Aquariumsbeleuchtung herrschte.Они прошли узеньким коридорчиком, стены которого были выкрашены в светло-зеленый цвет, и поэтому казалось, будто они идут по дну аквариума.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Er öffnete blinzelnd die Augen und sah, wie der Monsieur im Spiegel ihm zublinzelte und wie ein kleines Lächeln um seine karmesinroten Lippen strich, ganz so, als wolle er ihm signalisieren, dass er ihn nicht gänzlich unsympathisch finde.Заморгав, он открыл глаза и увидел, что господин в зеркале подмигнул ему и тень улыбки коснулась его подкрашенных кармином губ, словно он хотел дать ему знак, что находит его не слишком противным.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Estarra strich ihm mit den Fingern durchs Gesicht, tröstete ihn.Королева гладила Петера по волосам, пытаясь успокоить…Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Selbst dem kleinen Hanno, der in einer erträglichen Stunde eingelassen wurde, strich sie nur flüchtig über die Wange und wandte sich dann ab.Даже маленького Ганно, которого ввели к ней в час, когда ей стало немного полегче, она только погладила по щеке и тотчас же от него отвернулась.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
"Und ganz anders als alles auf Theroc." Idriss strich sich über den dichten Bart. Estarra wusste nicht, ob er sich über den Luxus um ihn herum freute oder von seiner Fremdartigkeit verunsichert war.– И очень отличается от терокских домов, – Идрисс огладил свою густую бороду; Эстарра не могла точно сказать, наслаждается ли отец окружающим богатством или напуган странностями.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
-вычеркнуть (из списка, из строки и тп)
-бродить (бесцельно)
- наносить краску
translation added by Irena OGold de-ru - 2.
Ходить; Проводить..
(Исходя из контекста)
translation added by Василий ХаринSilver de-ru - 3.
пропустить
translation added by Emerald
Collocations
aus der Liste streichen
выписать
glatt streichen
разглаживать
gestrichener Löffel
ложка без верха
Übereinandersetzung von Strichen
наложение штрихов
Beitrag unter dem Strich
подвал
böser Streich
подвох
einen Streich spielen
подшутить
einen Streich spielen
подшучивать
Streiche machen
проказничать
dumme Streiche machen
чудить
Strich-
штриховой
einen Strich ziehen
черкнуть
feiner Strich
черточка
Strich und Punkt
тире и точка
abstreichen
бродить
Word forms
streichen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichst | ihr streicht |
er/sie/es streicht | sie streichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich strich | wir strichen |
du strichest, strichst | ihr stricht |
er/sie/es strich | sie strichen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gestrichen | wir haben (sind) gestrichen |
du hast (bist) gestrichen | ihr habt (seid) gestrichen |
er/sie/es hat (ist) gestrichen | sie haben (sind) gestrichen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gestrichen | wir hatten (waren) gestrichen |
du hattest (warst) gestrichen | ihr hattet (wart) gestrichen |
er/sie/es hatte (war) gestrichen | sie hatten (waren) gestrichen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du wirst streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es wird streichen | sie werden streichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichest | ihr streichet |
er/sie/es streiche | sie streichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gestrichen | wir haben (seien) gestrichen |
du habest (seist) gestrichen | ihr habet (seiet) gestrichen |
er/sie/es habe (sei) gestrichen | sie haben (seien) gestrichen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du werdest streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es werde streichen | sie werden streichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich striche | wir strichen |
du strichest | ihr strichet |
er/sie/es striche | sie strichen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde streichen | wir würden streichen |
du würdest streichen | ihr würdet streichen |
er/sie/es würde streichen | sie würden streichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gestrichen | wir hätten (wären) gestrichen |
du hättest (wärst) gestrichen | ihr hättet (wärt) gestrichen |
er/sie/es hätte (wäre) gestrichen | sie hätten (wären) gestrichen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Imperativ | streich, streiche |
Partizip I (Präsens) | streichend |
Partizip II (Perfekt) | gestrichen |
streichen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichst | ihr streicht |
er/sie/es streicht | sie streichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich strich | wir strichen |
du strichest, strichst | ihr stricht |
er/sie/es strich | sie strichen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestrichen | wir haben gestrichen |
du hast gestrichen | ihr habt gestrichen |
er/sie/es hat gestrichen | sie haben gestrichen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestrichen | wir hatten gestrichen |
du hattest gestrichen | ihr hattet gestrichen |
er/sie/es hatte gestrichen | sie hatten gestrichen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du wirst streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es wird streichen | sie werden streichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich streiche | wir streichen |
du streichest | ihr streichet |
er/sie/es streiche | sie streichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestrichen | wir haben gestrichen |
du habest gestrichen | ihr habet gestrichen |
er/sie/es habe gestrichen | sie haben gestrichen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streichen | wir werden streichen |
du werdest streichen | ihr werdet streichen |
er/sie/es werde streichen | sie werden streichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich striche | wir strichen |
du strichest | ihr strichet |
er/sie/es striche | sie strichen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde streichen | wir würden streichen |
du würdest streichen | ihr würdet streichen |
er/sie/es würde streichen | sie würden streichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestrichen | wir hätten gestrichen |
du hättest gestrichen | ihr hättet gestrichen |
er/sie/es hätte gestrichen | sie hätten gestrichen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestrichen | wir wurden gestrichen |
du wurdest gestrichen | ihr wurdet gestrichen |
er/sie/es wurde gestrichen | sie wurden gestrichen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestrichen | wir sind gestrichen |
du bist gestrichen | ihr seid gestrichen |
er/sie/es ist gestrichen | sie sind gestrichen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestrichen | wir waren gestrichen |
du warst gestrichen | ihr wart gestrichen |
er/sie/es war gestrichen | sie waren gestrichen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du wirst gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es wird gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestrichen | wir seien gestrichen |
du seist gestrichen | ihr seiet gestrichen |
er/sie/es sei gestrichen | sie seien gestrichen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestrichen | wir werden gestrichen |
du werdest gestrichen | ihr werdet gestrichen |
er/sie/es werde gestrichen | sie werden gestrichen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestrichen | wir wären gestrichen |
du wärst gestrichen | ihr wärt gestrichen |
er/sie/es wäre gestrichen | sie wären gestrichen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestrichen | wir würden gestrichen |
du würdest gestrichen | ihr würdet gestrichen |
er/sie/es würde gestrichen | sie würden gestrichen |
Imperativ | streich, streiche |
Partizip I (Präsens) | streichend |
Partizip II (Perfekt) | gestrichen |