about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

streicheln

vt гладить, ласкать

Examples from texts

Seine Hand rutschte von ihrer Brust, um die sanfte Rundung ihrer Taille zu streicheln.
— Рука Вайда соскользнула с груди Алейтис и нежно погладила живот и талию.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Wenn ich ihn zu mir gerufen habe, dann kam er, hat sich streicheln lassen, seinen Kopf an mich geschmiegt, und dann ist er wieder zurück auf sein Kissen.
Я зову его к себе, он подойдёт, приласкается, головой потрётся, и к себе на подушку.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Tiere blickten ihren Herrn traurig wie denkende Wesen an, und der eine, der keinen Rüssel mehr hatte, versuchte, indem er die Knie beugte und seinen riesigen Kopf herabneigte, ihn mit dem Stumpf seines Rüssels zu streicheln.
Они смотрели на него грустным разумным взглядом; а тот, который лишился хобота, наклонил огромную голову и согнул колени, стараясь нежно погладить хозяина уродливым обрубком.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Etsuko stammelte glücklich, streichelte Masas stachligen Kopf und war zärtlich, er aber konnte seine Enttäuschung nicht verbergen.
Эцуко счастливым голосом лепетала что-то, гладила Масу по ёжику волос, ластилась, а он не мог скрыть разочарования.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Seine Augen glitzerten im Mondlicht, als er sich über sie beugte und mit zärtlichen Fingern über ihre Wange streichelte.
Его глаза блестели в свете луны. Он склонился над ней и осторожно, как бы нерешительно, провел пальцем по щеке и шее.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er streichelte sie sanft, und sie weinte, ohne Hast, mit Genuß.
Тихо гладил её, а она медленно и с удовольствием плакала.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Der kleine Kater hier tat so, als bemerke er gar nicht, wie ich ihn streichelte.
Котенок сделал вид, что даже не заметил моего прикосновения.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Er streichelte ihr samtenes Fell, unter dem die starken Muskeln sich wölbten, zauste ihre zottigen Mähnen und rief ihnen zärtliche Worte zu, die sie mit lautem Wiehern erwiderten.
Он гладил их шелковистую кожу, ощущая под ней сильные мускулы, трепал мулов по пышным гривам, ласково разговаривал с ними, а они в ответ звонко ржали.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Mit geistesabwesender Sanftheit streichelte sie Twanits Haar.
— Суджа рассеянно погладила волосы Тванит.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Doch er streichelte nur ihren Kopf, er bedauerte sie, er sah, daß sie wirklich krank war, und erlaubte sich keinerlei Frechheiten.
Но он только гладил её по голове, жалел и понимал, что она совершенно больная девочка, и он нисколько не нахальничал.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Dabei rollte der Numidier seine Augen wie ein Weib, streichelte die Straußenfedern, die ihm auf die Schultern herabwallten, und lächelte in verletzender Weise.
И нумидиец, поглаживая страусовое перо, спускавшееся ему на плечо, поводил глазами, как женщина, и раздражающе улыбался.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hin und her, auf und ab, streichelten die Finger ihre heißen Handflächen.
Пальцы его ласкали ее горячую ладонь.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Der Python streichelte ihr mit dem Schwanzende sanft die Schenkel Plötzlich schwieg die Musik, und das Tier sank zurück.
А пифон мягко ударял ее кончиком хвоста по бедрам; потом, когда музыка смолкла, он свалился на пол.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie allen anderen reichte man ihm Becher mit Wein, aber der Alte schob sie beiseite und streichelte mürrisch seinen Bart...
Ему в очередь со всеми подносили кубки вина, но старик отодвигал их от себя, хмуро гладя седую бороду...
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Er streichelte ihren Rücken, bis die Spannung aus ihren Muskeln herausgeflossen war.
Оп принялся медленно поглаживать ее по спине, пока не почувствовал, что мышцы спины расслабились.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Add to my dictionary

streicheln
Verbгладить; ласкатьExamples

j-s Hund streicheln — гладить чью-л собаку

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

streicheln

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich streichele, streichlewir streicheln
du streichelstihr streicheltet
er/sie/es streicheltsie streicheln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich streicheltewir streichelten
du streicheltestihr streicheltet
er/sie/es streicheltesie streichelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestreicheltwir haben gestreichelt
du hast gestreicheltihr habt gestreichelt
er/sie/es hat gestreicheltsie haben gestreichelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestreicheltwir hatten gestreichelt
du hattest gestreicheltihr hattet gestreichelt
er/sie/es hatte gestreicheltsie hatten gestreichelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde streichelnwir werden streicheln
du wirst streichelnihr werdet streicheln
er/sie/es wird streichelnsie werden streicheln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du wirst gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es wird gestreicheltsie werden gestreichelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich streichele, streichlewir streicheln, streichln
du streichelest, streichlestihr streichelet, streichlet
er/sie/es streichele, streichlesie streicheln, streichln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestreicheltwir haben gestreichelt
du habest gestreicheltihr habet gestreichelt
er/sie/es habe gestreicheltsie haben gestreichelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde streichelnwir werden streicheln
du werdest streichelnihr werdet streicheln
er/sie/es werde streichelnsie werden streicheln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du werdest gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es werde gestreicheltsie werden gestreichelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich streicheltewir streichelten
du streicheltestihr streicheltet
er/sie/es streicheltesie streichelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde streichelnwir würden streicheln
du würdest streichelnihr würdet streicheln
er/sie/es würde streichelnsie würden streicheln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestreicheltwir hätten gestreichelt
du hättest gestreicheltihr hättet gestreichelt
er/sie/es hätte gestreicheltsie hätten gestreichelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestreicheltwir würden gestreichelt
du würdest gestreicheltihr würdet gestreichelt
er/sie/es würde gestreicheltsie würden gestreichelt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du wirst gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es wird gestreicheltsie werden gestreichelt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gestreicheltwir wurden gestreichelt
du wurdest gestreicheltihr wurdet gestreichelt
er/sie/es wurde gestreicheltsie wurden gestreichelt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gestreicheltwir sind gestreichelt
du bist gestreicheltihr seid gestreichelt
er/sie/es ist gestreicheltsie sind gestreichelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gestreicheltwir waren gestreichelt
du warst gestreicheltihr wart gestreichelt
er/sie/es war gestreicheltsie waren gestreichelt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du wirst gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es wird gestreicheltsie werden gestreichelt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du wirst gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es wird gestreicheltsie werden gestreichelt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du werdest gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es werde gestreicheltsie werden gestreichelt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gestreicheltwir seien gestreichelt
du seist gestreicheltihr seiet gestreichelt
er/sie/es sei gestreicheltsie seien gestreichelt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du werdest gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es werde gestreicheltsie werden gestreichelt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gestreicheltwir werden gestreichelt
du werdest gestreicheltihr werdet gestreichelt
er/sie/es werde gestreicheltsie werden gestreichelt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gestreicheltwir würden gestreichelt
du würdest gestreicheltihr würdet gestreichelt
er/sie/es würde gestreicheltsie würden gestreichelt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gestreicheltwir wären gestreichelt
du wärst gestreicheltihr wärt gestreichelt
er/sie/es wäre gestreicheltsie wären gestreichelt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gestreicheltwir würden gestreichelt
du würdest gestreicheltihr würdet gestreichelt
er/sie/es würde gestreicheltsie würden gestreichelt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gestreicheltwir würden gestreichelt
du würdest gestreicheltihr würdet gestreichelt
er/sie/es würde gestreicheltsie würden gestreichelt
Imperativstreichele, streichle
Partizip I (Präsens)streichelnd
Partizip II (Perfekt)gestreichelt