without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
stützen
vt
подпирать, поддерживать
эк субсидировать; укреплять (валюту и т. п.)
sich stützen (auf A)
опираться, облокачиваться (на что-л)
основываться (на чём-л)
Examples from texts
Selbst eine so rechtsstehende Zeitung wie der „Figaro" beschuldigte die Amerikaner am 26. Juni 1950, „das Unrecht begangen zu haben, sich einzig auf die besitzenden Klassen zu stützen und sich jeder Bodenreform zu widersetzen".Даже «Фигаро», газета правого направления, обвинила американцев в том, что они «поступают неправильно, опираясь исключительно на имущие классы и противодействуя проведению земельной реформы».Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die Tarife können sich auch auf andere Berechnungsgrundlagen stützen, wenn diese ausreichende, mit einem wirtschaftlich vertretbaren Aufwand zu erfassende Anhaltspunkte für die durch die Verwertung erzielten Vorteile ergeben.В основе тарифов могут лежать иные расчеты, если они дают достаточные основания, регистрируемые экономически приемлемым путем, для определения выгоды, извлеченной из реализации авторских прав.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Der Scheuch wollte sich aber von dem Stock aus Mahagoniholz, den Charlie ihm geschenkt hatte, nicht trennen, und beschloß daher, sich beim Gehen auf beide Stücke gleichzeitig zu stützen.Страшиле было очень жаль расставаться с тростью из красного дерева, подарком Чарли Блека и он решил ходить, опираясь сразу на две трости.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Er tastete die Buchrücken ab und die hölzernen Stützen.Минуты две ощупывал корешки книг, деревянные стойки.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
MIT IMMER MEHR PROTEKTIONISTISCHEN MASSNAHMEN VERSUCHT DIE RUSSISCHE REGIERUNG IHRE WIRTSCHAFT IN DER KRISE ZU STÜTZEN.РОССИЙСКОЕ правительство предпринимает ВСЕ БОЛЬШЕ ПРОТЕКЦИОНИСТСКИХ ШАГОВ В СВОИХ ПОПЫТКАХ ПОДДЕРЖАТЬ ЭКОНОМИКУ В КРИЗИСНОЕ ВРЕМЯ.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Im-Beton-Kanal mit Hilfe der Befestigungsklammer und Im-Beton-Stützen auf der Rohdeckenschalung befestigen (je Meter eine Befestigungsklammer und zwei Stützen).Закрепить кабельный канал под заливку в бетон на опалубке несущего перекрытия с помощью крепежной скобы и опор (на каждый метр кабельного канала 1 крепежная скоба и 2 опоры).© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Nachdem sich der Suff et eine Weile nach einem bequemen Platz für eine Anrede an die Soldaten umgesehen hatte, gab er einen Wink. Die Sänfte machte Halt, und auf zwei Sklaven gestützt, stieg er unbeholfen heraus.Ганнон несколько времени искал удобного места, откуда можно было бы обратиться с речью к солдатам; наконец, он сделал знак; носилки остановились, и суффет, поддерживаемый двумя рабами, шатаясь, спустил ноги на землю.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hier zeigt es sich erneut, daß die Berufung auf Humboldt durch Weisgerber und Gipper nur dann erfolgt, wenn ihre idealistische Konzeption von der sprachlichen Weltansicht gestützt wird.Здесь снова обнаруживается, что Вайсгербер и Гиппер ссылаются на Гумбольдта лишь в тех случаях, когда идеалистическая концепция, обосновывается языковым мировоззрением.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Sie stützte sich auf den Arm einer Kammerfrau, stille Tränen flössen auf ihre schönen blassen Wangen.Она опиралась на руку горничной, тихие слезы катились по ее прекрасным бледным щекам.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Sie blieben am Eingang stehen und stützten sich auf ihre Lanzen, wie ausruhende Schäfer auf ihre Hirtenstäbe.Остановившись на пороге, они оперлись на копья в позе отдыхающих пастухов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Kinn in die Hand gestützt, gedachten die Barbaren seufzend ihrer Heimat.Подпирая голову рукой, варвары вздыхали, вспоминая свою отчизну.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er wartete zitternd darauf, jene Liebe oder Zärtlichkeit, die die Monate der Pest zur Abstraktion hatten werden lassen, neben den Menschen aus Fleisch und Blut zu halten, auf den sie sich gestützt hatten.Любовь эта и нежность превратились за время чумы в абстракцию, и теперь Рамбер с душевным трепетом ждал, когда эти чувства и это живое существо, на которое они были направлены, окажутся лицом к лицу.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Wenn der Tumult zu stark wurde, stützte Gisgo den Ellbogen auf seinen elfenbeinernen Marschallstab und richtete seine Blicke hinaus auf das Meer. Unbeweglich saß er dann da, die Finger in seinen Bart vergraben.Когда шум становился нестерпимым, Гискон опирался локтем на свой скипетр из слоновой костили, глядя на море, стоял неподвижно, запустив пальцы в бороду.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er fuhr heftig zusammen, lächelte dann in seiner Not, tat, als sei nichts geschehen, und stellte sich vor die mittlere Bankreihe, indem er sich nach seiner Gewohnheit, schief gebückt, mit einer Handfläche auf die vorderste Pultplatte stützte.Г-н Модерзон вздрогнул, затем натянуто улыбнулся, стараясь сделать вид, что ничего не случилось, и по привычке, скособочившись, оперся рукой об одну из передних парт.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Er beugte sich vor, stützte die Ellbogen auf die Knie und den Kopf in die Hände. Auch wenn er nicht bewußt betete, so hatte diese Haltung doch genug Ähnlichkeit mit der eines Betenden.Он опустил плечи, уперся локтями в колени и обхватил голову, запустив пальцы в шевелюру.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Add to my dictionary
Verbподпирать; поддерживатьExamples
einen Baum stützen — поддерживать дерево
Er hat den Kopf in die Hand gestützt. — Он подпёр голову рукой.
Er hat den Ellbogen auf den Tisch gestützt. — Он облокотился на стол.
Sie stand an der Tür und stützte die Arme in die Hüften. — Она стояла у двери подбоченившись.
Der Kranke war so schwach, dass ich ihn beim Gehen stützen musste. — Больной был так слаб, что мне пришлось поддерживать его при ходьбе.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
sich stützen - auf
базироваться
sich stützen - auf
исходить
sich stützen - auf
навалиться
sich stützen - auf
налечь
sich auf die Ellbogen stützen
облокачиваться
sich auf die Ellbogen stützen
облокотиться
sich stützen
опереться
sich stützen
основываться
stützen - auf
упереть
sich stützen - mit - an, gegen
упереться
sich stützen
опираться
sich stützen
базироваться
Balken auf zwei Stützen
балка на двух опорах
gestützter Preis
цена с учетом предоставленной дотации
stützende Therapie
поддерживающая терапия
Word forms
stützen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stütze | wir stützen |
du stützt | ihr stützt |
er/sie/es stützt | sie stützen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stützte | wir stützten |
du stütztest | ihr stütztet |
er/sie/es stützte | sie stützten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestützt | wir haben gestützt |
du hast gestützt | ihr habt gestützt |
er/sie/es hat gestützt | sie haben gestützt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestützt | wir hatten gestützt |
du hattest gestützt | ihr hattet gestützt |
er/sie/es hatte gestützt | sie hatten gestützt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stützen | wir werden stützen |
du wirst stützen | ihr werdet stützen |
er/sie/es wird stützen | sie werden stützen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du wirst gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es wird gestützt | sie werden gestützt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stütze | wir stützen |
du stützest | ihr stützet |
er/sie/es stütze | sie stützen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestützt | wir haben gestützt |
du habest gestützt | ihr habet gestützt |
er/sie/es habe gestützt | sie haben gestützt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stützen | wir werden stützen |
du werdest stützen | ihr werdet stützen |
er/sie/es werde stützen | sie werden stützen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du werdest gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es werde gestützt | sie werden gestützt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stützte | wir stützten |
du stütztest | ihr stütztet |
er/sie/es stützte | sie stützten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stützen | wir würden stützen |
du würdest stützen | ihr würdet stützen |
er/sie/es würde stützen | sie würden stützen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestützt | wir hätten gestützt |
du hättest gestützt | ihr hättet gestützt |
er/sie/es hätte gestützt | sie hätten gestützt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestützt | wir würden gestützt |
du würdest gestützt | ihr würdet gestützt |
er/sie/es würde gestützt | sie würden gestützt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du wirst gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es wird gestützt | sie werden gestützt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestützt | wir wurden gestützt |
du wurdest gestützt | ihr wurdet gestützt |
er/sie/es wurde gestützt | sie wurden gestützt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestützt | wir sind gestützt |
du bist gestützt | ihr seid gestützt |
er/sie/es ist gestützt | sie sind gestützt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestützt | wir waren gestützt |
du warst gestützt | ihr wart gestützt |
er/sie/es war gestützt | sie waren gestützt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du wirst gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es wird gestützt | sie werden gestützt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du wirst gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es wird gestützt | sie werden gestützt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du werdest gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es werde gestützt | sie werden gestützt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestützt | wir seien gestützt |
du seist gestützt | ihr seiet gestützt |
er/sie/es sei gestützt | sie seien gestützt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du werdest gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es werde gestützt | sie werden gestützt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestützt | wir werden gestützt |
du werdest gestützt | ihr werdet gestützt |
er/sie/es werde gestützt | sie werden gestützt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestützt | wir würden gestützt |
du würdest gestützt | ihr würdet gestützt |
er/sie/es würde gestützt | sie würden gestützt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestützt | wir wären gestützt |
du wärst gestützt | ihr wärt gestützt |
er/sie/es wäre gestützt | sie wären gestützt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestützt | wir würden gestützt |
du würdest gestützt | ihr würdet gestützt |
er/sie/es würde gestützt | sie würden gestützt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestützt | wir würden gestützt |
du würdest gestützt | ihr würdet gestützt |
er/sie/es würde gestützt | sie würden gestützt |
Imperativ | stütz, stütze |
Partizip I (Präsens) | stützend |
Partizip II (Perfekt) | gestützt |